The greatest difficulty in translating Dante Alighieri’s Divine Comedy into another language certainly consists in rendering as much as possible the richness of diatopic, diastratic and diaphasic registers and linguistic variants present in the poem. The language used by Dante expresses the various tones of the vernacular, also making use of various idioms, styles and literary genres that are also very different from each other. The different components brought to light both on a phonomorphological and lexical level often settle into linguistic allotropes, voices which, while going back to the same origin and retaining the same meaning, are formally differentiated. The abundance of allotropes is in fact a very important prerogative of the l...
The history of Dante translation into English from 1782 to the present by means of a structural anal...
Il saggio mette a confronto tre fra le traduzioni più importanti della Commedia curate da poeti amer...
«La Divina Commedia» di Dante viene spesso recepita dai lettori e dagli studiosi come un macabro tes...
The greatest difficulty in translating Dante Alighieri’s Divine Comedy into another language certain...
The greatest difficulty in translating Dante Alighieri’s Divine Comedy into another language certain...
The history of the Latin translations of Dante's Divine Comedy represents a relatively unexplored br...
L’obiettivo dell’articolo è quello di affrontare due questioni legate alla problematica traduttologi...
Esperanto is the most successful planned language in history in terms of sociolinguistic relevance, ...
[Δε διατίθεται περίληψη]After a few general considerations on literary translations and the difficul...
It seemed equally important to find out something about the translators: their background, the natur...
L'articolo nasce dall’intento di presentare una forma particolare di commento alla Commedia dantesca...
Cette analyse gravite autour du De Vulgari Eloquentia, un traité de linguistique et rhétorique compo...
Praca magisterska składa się z dwóch głównych części: autorskiego tłumaczenia dramatu Carnezzeria Em...
Il contributo consiste nella traduzione poetica del primo canto del "Paradiso" dantesco in russo. La...
Dante’s Commedia has been translated into English more than one hundred times. As a result, there ar...
The history of Dante translation into English from 1782 to the present by means of a structural anal...
Il saggio mette a confronto tre fra le traduzioni più importanti della Commedia curate da poeti amer...
«La Divina Commedia» di Dante viene spesso recepita dai lettori e dagli studiosi come un macabro tes...
The greatest difficulty in translating Dante Alighieri’s Divine Comedy into another language certain...
The greatest difficulty in translating Dante Alighieri’s Divine Comedy into another language certain...
The history of the Latin translations of Dante's Divine Comedy represents a relatively unexplored br...
L’obiettivo dell’articolo è quello di affrontare due questioni legate alla problematica traduttologi...
Esperanto is the most successful planned language in history in terms of sociolinguistic relevance, ...
[Δε διατίθεται περίληψη]After a few general considerations on literary translations and the difficul...
It seemed equally important to find out something about the translators: their background, the natur...
L'articolo nasce dall’intento di presentare una forma particolare di commento alla Commedia dantesca...
Cette analyse gravite autour du De Vulgari Eloquentia, un traité de linguistique et rhétorique compo...
Praca magisterska składa się z dwóch głównych części: autorskiego tłumaczenia dramatu Carnezzeria Em...
Il contributo consiste nella traduzione poetica del primo canto del "Paradiso" dantesco in russo. La...
Dante’s Commedia has been translated into English more than one hundred times. As a result, there ar...
The history of Dante translation into English from 1782 to the present by means of a structural anal...
Il saggio mette a confronto tre fra le traduzioni più importanti della Commedia curate da poeti amer...
«La Divina Commedia» di Dante viene spesso recepita dai lettori e dagli studiosi come un macabro tes...