Der Beitrag enthält das Abstract ausschließlich in englischer Sprache.The research was inspired by Dehnel’s translator’s note on his rendering of The Great Gatsby and Kopeć-Umiastowska’s vehement criticism of this translation, based on evidence of errors. The fragments criticized are juxtaposed with the parallel sections in Polak’s neglected translation of the same novel, which demonstrates that Polak’s solutions usually conform to the critic’s expectations. However, further examination of Kopeć-Umiastowska’s argumentation identifies her criterion of error as mostly arbitrary and unfit for literary translation assessment. It is postulated to understand the error in literary translation as a departure from the original that cannot be defende...
This paper analyses errors in the Spanish translation of the French novel La mé-canique du cœur (Mal...
This dissertation argues that evaluations of translations should historically situate the works they...
The thesis focuses on modern translations of the classic American novel The Great Gatsby by F. Scott...
Der Beitrag enthält das Abstract ausschließlich in englischer Sprache.The research was inspired by D...
Le présent mémoire a pour but de définir la retraduction et de comparer trois traductions d'une même...
Ce travail porte sur l'étude des retraductions de classiques de la littérature, et sur la comparaiso...
Abstract Literary translations can be done in different ways and from different principles. While so...
Over the centuries, many metaphors have been used to represent the translation process but, certainl...
Le but de ce mémoire est d'observer les différentes questions autour de la retraduction des oeuvres ...
Editions P.O.L.Roman traduit de l'américain par Julie Wolkenstein" J'ai lu Gatsby deux fois, adolesc...
Translating literary texts is an act of transferring the meaning across languages while reflecting t...
This study surveys two errors made by J. Tricot in translating Porphyry's Isagoge. The first of thes...
Translation studies seldom pay attention to the translators themselves : of their lives, their worki...
The article deals with the examples of language findings and omissions in one of the first translati...
This thesis is divided into two parts, the first consisting of a French to English translation of ex...
This paper analyses errors in the Spanish translation of the French novel La mé-canique du cœur (Mal...
This dissertation argues that evaluations of translations should historically situate the works they...
The thesis focuses on modern translations of the classic American novel The Great Gatsby by F. Scott...
Der Beitrag enthält das Abstract ausschließlich in englischer Sprache.The research was inspired by D...
Le présent mémoire a pour but de définir la retraduction et de comparer trois traductions d'une même...
Ce travail porte sur l'étude des retraductions de classiques de la littérature, et sur la comparaiso...
Abstract Literary translations can be done in different ways and from different principles. While so...
Over the centuries, many metaphors have been used to represent the translation process but, certainl...
Le but de ce mémoire est d'observer les différentes questions autour de la retraduction des oeuvres ...
Editions P.O.L.Roman traduit de l'américain par Julie Wolkenstein" J'ai lu Gatsby deux fois, adolesc...
Translating literary texts is an act of transferring the meaning across languages while reflecting t...
This study surveys two errors made by J. Tricot in translating Porphyry's Isagoge. The first of thes...
Translation studies seldom pay attention to the translators themselves : of their lives, their worki...
The article deals with the examples of language findings and omissions in one of the first translati...
This thesis is divided into two parts, the first consisting of a French to English translation of ex...
This paper analyses errors in the Spanish translation of the French novel La mé-canique du cœur (Mal...
This dissertation argues that evaluations of translations should historically situate the works they...
The thesis focuses on modern translations of the classic American novel The Great Gatsby by F. Scott...