This study investigated the relative clause formation and the coding of tense in the English interlanguage of thirty-two Palestinian students at the six colleges of the Islamic University of Gaza.Three composition topics were designed to elicit the learners' expression of the various English tenses and relative clauses.Findings: The data show that Palestinian learners' switching of tense results from using English morphology to express an aspectual system similar to that of Palestinian Arabic. The English past tense and present tense are used to mark Palestinian perfective and imperfective aspects, respectively. The subject-verb agreement marker and the concord markers 's/is and 'm/am are omitted in relative clauses and when there is a chan...
Arabic native speakers have difficulty expressing tense in English (Alsalmi, 2013; Mazyad, 1999).&nb...
The study investigates the role of lexical aspect in the acquisition (use and development) of the si...
The English tense and aspect systems have always been a problematic issue in translation, especially...
Expression of temporality in English through the use of finite verbs is challenging for LI Arabic le...
This thesis has dealt with the area of tense in both Arabic and English. First, a contrastive analy...
The present study analyses errors on present simple tense among adult Arab English language learners...
Studies investigating the potential role of first language (L1) transfer, particularly those examini...
Studies investigating the potential role of first language (L1) transfer, particularly those examini...
Studies investigating the potential role of first language (L1) transfer, particularly those examini...
Studies investigating the potential role of first language (L1) transfer, particularly those examini...
238 p.Thesis (Ph.D.)--University of Illinois at Urbana-Champaign, 1988.This study is an attempt to p...
The purpose of this study is to show the contrast between Arabic and English tense, aspect, and stru...
With English as an increasingly common second language for native Arabic speakers, there is a growin...
Issues concerning the acquisition of English as the second language (L2) have been perpetually discu...
Issues concerning the acquisition of English as the second language (L2) have been perpetually discu...
Arabic native speakers have difficulty expressing tense in English (Alsalmi, 2013; Mazyad, 1999).&nb...
The study investigates the role of lexical aspect in the acquisition (use and development) of the si...
The English tense and aspect systems have always been a problematic issue in translation, especially...
Expression of temporality in English through the use of finite verbs is challenging for LI Arabic le...
This thesis has dealt with the area of tense in both Arabic and English. First, a contrastive analy...
The present study analyses errors on present simple tense among adult Arab English language learners...
Studies investigating the potential role of first language (L1) transfer, particularly those examini...
Studies investigating the potential role of first language (L1) transfer, particularly those examini...
Studies investigating the potential role of first language (L1) transfer, particularly those examini...
Studies investigating the potential role of first language (L1) transfer, particularly those examini...
238 p.Thesis (Ph.D.)--University of Illinois at Urbana-Champaign, 1988.This study is an attempt to p...
The purpose of this study is to show the contrast between Arabic and English tense, aspect, and stru...
With English as an increasingly common second language for native Arabic speakers, there is a growin...
Issues concerning the acquisition of English as the second language (L2) have been perpetually discu...
Issues concerning the acquisition of English as the second language (L2) have been perpetually discu...
Arabic native speakers have difficulty expressing tense in English (Alsalmi, 2013; Mazyad, 1999).&nb...
The study investigates the role of lexical aspect in the acquisition (use and development) of the si...
The English tense and aspect systems have always been a problematic issue in translation, especially...