In Kafka’s novella Die Verwandlung (The Metamorphosis) a young man named Gregor Samsa awakes one morning from troubled dreams, and he suddenly finds himself changed into a monstrous insect in his bed. Over several decades this narrative by Franz Kafka has been translated into many languages, and generally the translators have preferred the generic term “insect” to designate what the author called “Ungeziefer” in the opening sentences of his novella. Especially in Brazil there has been a somewhat prevailing tendency – though not necessarily in the translations of Die Verwandlung – to identify the result of Gregor Samsa’s transformation with a “cockroach”. This article aims to compare and analyze 31 different translations of Die Verwandlung i...
El trabajo propone una lectura de Mundo animal (1953) de Antonio Di Benedetto en relación con los re...
This thesis conducts a study of literary translation using selected texts by Franz Kafka as translat...
Esta pesquisa tem como tema principal a transposição da linguagem literária para a linguagem quadrin...
Franz Kafka's celebrated novella The Metamorphosis continues to baffle interpreters ever since it wa...
En este artículo se analiza cómo Monterroso va creando una cadena infinita de metamorfosis de Gregor...
¿Cuál es el verdadero significado de Kafka para Augusto Monterroso? La mejor respuesta tal vez la en...
Keyword: Barthes, Semiotic, cockroach. This research is aimed to know the significations behind the ...
The definitions of the lexeme ―metamorphosis‖ are in itself semiotically gripping. Whether in a more...
The article offers a reading of the famous tale by Kafka focused on the consequences triggered by t...
We offer to the readers of Scientia Traductionis this translation into German (with commetaries) of ...
Neste texto pretendemos explorar a ideia de devir a partir da novela “A metamorfose” de Franz Kafka....
Studies on Haroldo de Campos’s discourse on translation point out that the author, having the anthro...
Libro Digital - Formato PDFUna mañana, al despertar, Gregorio Samsa descubre que se ha convertido en...
This is a translation, accompanied by a preface, of the first published novel by this Congolese writ...
Tese (doutorado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Teoria Literária e L...
El trabajo propone una lectura de Mundo animal (1953) de Antonio Di Benedetto en relación con los re...
This thesis conducts a study of literary translation using selected texts by Franz Kafka as translat...
Esta pesquisa tem como tema principal a transposição da linguagem literária para a linguagem quadrin...
Franz Kafka's celebrated novella The Metamorphosis continues to baffle interpreters ever since it wa...
En este artículo se analiza cómo Monterroso va creando una cadena infinita de metamorfosis de Gregor...
¿Cuál es el verdadero significado de Kafka para Augusto Monterroso? La mejor respuesta tal vez la en...
Keyword: Barthes, Semiotic, cockroach. This research is aimed to know the significations behind the ...
The definitions of the lexeme ―metamorphosis‖ are in itself semiotically gripping. Whether in a more...
The article offers a reading of the famous tale by Kafka focused on the consequences triggered by t...
We offer to the readers of Scientia Traductionis this translation into German (with commetaries) of ...
Neste texto pretendemos explorar a ideia de devir a partir da novela “A metamorfose” de Franz Kafka....
Studies on Haroldo de Campos’s discourse on translation point out that the author, having the anthro...
Libro Digital - Formato PDFUna mañana, al despertar, Gregorio Samsa descubre que se ha convertido en...
This is a translation, accompanied by a preface, of the first published novel by this Congolese writ...
Tese (doutorado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Teoria Literária e L...
El trabajo propone una lectura de Mundo animal (1953) de Antonio Di Benedetto en relación con los re...
This thesis conducts a study of literary translation using selected texts by Franz Kafka as translat...
Esta pesquisa tem como tema principal a transposição da linguagem literária para a linguagem quadrin...