This thesis comprises five translations with commentary. Excerpts from three books were translated from English into Croatian (Atomic Habits by James Clear, Spitfire. A Very British Love Story by John Nichol and You are What You Read by Jodie Jackson), and two from Croatian into English (Znanstvena istraživanja jezika i prevođenja by Nataša Pavlović and Mateusz-Milan Stanojević and Fiumanski, opet lažeš by Vid Barić). The commentary is focused on different translation problems, as well as different strategies employed during the translation process. A special emphasis was put on the translation of culture-specific items, found in the texts. The advantages and disadvantages of using different strategies were discussed, with the main focus be...