With the aim of delving deeper into a genre of oral literature, the proverbs, this paper contains the study of the Spanish proverb Aunque la mona se vista de seda, mona se queda (the correspondence to You can't make a silk purse out of a sow’s ear) from a paremiological perspective. After analysing the formal features of a proverb, its key idea is specified and its meaning is explained, to then find out what variants exist in lexicographical, paremiographical and literary sources, without forgetting the variants provided by oral sources. Afterwards, the semantic relations that this proverb establishes with other proverbs are dealt with, not only in terms of synonymy, but also in terms of antonymy and hyponymy. Finally, the identification of...
This paper aims to investigate the Classical proverbs listed as equivalents to the Catalan proverb L...
La presente tesis doctoral propone un sistema de organización para refranes existentes en una forma ...
This paper gathers a collection of proverbs set as an ornamental motif at the old “Casa de Cartitat”...
Julia Sevilla Muňoz (Universidad Complutense of Madrid, Spain, and Review Paremia) : French proverbs...
Julia Sevilla Muňoz (Universidad Complutense of Madrid, Spain, and Review Paremia) : French proverbs...
The main objective of this study is to research, translation and adaptation of French sayings to the...
In this article I highlight several points of interest concerning the inexhaustible Spanish proverb ...
El objetivo de este trabajo es la investigación, traducción y adaptación de refranes franceses al es...
Las paremias constituyen una parcela de la lengua muy difícil de abordar en la clase de ELE/EL2, sob...
Abstract<div><br></div><div>Each community has its own paremiological treasure. Considered "true gem...
En este texto se realiza un estudio de las paremias españolas desde el punto de vista léxico, ya que...
SCIENTIFIC METHODOLOGY AND DESCRIPTION OF ONE HUNDRED SPANISH SAYINGS. In the context of an investig...
This article is a brief version of my Doctorate Thesis written about inexhaustible Spanish proverb h...
SCIENTIFIC METHODOLOGY AND DESCRIPTION OF ONE HUNDRED SPANISH SAYINGS. In the context of an investig...
En nuestro estudio analizamos algunas particularidades de los proverbios, en especial los latinos, ...
This paper aims to investigate the Classical proverbs listed as equivalents to the Catalan proverb L...
La presente tesis doctoral propone un sistema de organización para refranes existentes en una forma ...
This paper gathers a collection of proverbs set as an ornamental motif at the old “Casa de Cartitat”...
Julia Sevilla Muňoz (Universidad Complutense of Madrid, Spain, and Review Paremia) : French proverbs...
Julia Sevilla Muňoz (Universidad Complutense of Madrid, Spain, and Review Paremia) : French proverbs...
The main objective of this study is to research, translation and adaptation of French sayings to the...
In this article I highlight several points of interest concerning the inexhaustible Spanish proverb ...
El objetivo de este trabajo es la investigación, traducción y adaptación de refranes franceses al es...
Las paremias constituyen una parcela de la lengua muy difícil de abordar en la clase de ELE/EL2, sob...
Abstract<div><br></div><div>Each community has its own paremiological treasure. Considered "true gem...
En este texto se realiza un estudio de las paremias españolas desde el punto de vista léxico, ya que...
SCIENTIFIC METHODOLOGY AND DESCRIPTION OF ONE HUNDRED SPANISH SAYINGS. In the context of an investig...
This article is a brief version of my Doctorate Thesis written about inexhaustible Spanish proverb h...
SCIENTIFIC METHODOLOGY AND DESCRIPTION OF ONE HUNDRED SPANISH SAYINGS. In the context of an investig...
En nuestro estudio analizamos algunas particularidades de los proverbios, en especial los latinos, ...
This paper aims to investigate the Classical proverbs listed as equivalents to the Catalan proverb L...
La presente tesis doctoral propone un sistema de organización para refranes existentes en una forma ...
This paper gathers a collection of proverbs set as an ornamental motif at the old “Casa de Cartitat”...