By inquiring into the translatability of Judaism and philosophy, we reawaken an ancient problem that asks after philosophy’s relation with religion: What has Athens to do with Jerusalem? Translation is a rejuvenated means of wrestling with this irksome question, which seeks to understand how multiple approaches to meaning and being can exist concurrently or whether any interaction forfeits multiplicity for the primacy of one form over all others. The specifi c issue that linguistic versions of the problem address is whether or not the languages that Judaism and philosophy speak are separate and distinct and if those distinctions are established on deeper, non-linguistic ground. For this reason, translation not only raises the problem of art...
Translating sacred scriptures is not only a praxis that is crucial for the fruitful, i.e. non-distor...
This article deals with the largely neglected topic of Martin Heidegger’s Jewish reception by examin...
We describe the genesis of this special issue on ‘philosophy in/on translation’: a symposium led to ...
The otherness of the other, considered as foreignness, is deeply intertwined with the problem of tra...
The otherness of the other, considered as foreignness, is deeply intertwined with the problem of tra...
The central aim of this collection is to trace the presence of Jewish tradition in contemporary phil...
Dr. Kenneth Schmitz\u27s review of philosophical insights into language and writing is necessarily f...
Ce texte est une version de travail qui peut différer de la version finale et ne doit donc pas servi...
Looking at Holocaust testimonies, which in her view always involve some form of translation, the aut...
Modern linguistic philosophy came into being with Frege\u27s and Wittgenstein\u27s writings. Metapho...
Congreso Internacional celebrado en la Universidad Carlos III de Madrid del 24 al 26 de septiembre d...
In this paper, the constituents of the rabbinic hermeneutical approach to the Bible, which were impo...
Translation makes mutual understanding possible across diverse cultures and localities. There are di...
Jewish philosophy has seen better days. It has been quite a while since the discipline of Jewish phi...
The objective of the third UEA postgraduate symposium was ‘to explore the current relevance of theor...
Translating sacred scriptures is not only a praxis that is crucial for the fruitful, i.e. non-distor...
This article deals with the largely neglected topic of Martin Heidegger’s Jewish reception by examin...
We describe the genesis of this special issue on ‘philosophy in/on translation’: a symposium led to ...
The otherness of the other, considered as foreignness, is deeply intertwined with the problem of tra...
The otherness of the other, considered as foreignness, is deeply intertwined with the problem of tra...
The central aim of this collection is to trace the presence of Jewish tradition in contemporary phil...
Dr. Kenneth Schmitz\u27s review of philosophical insights into language and writing is necessarily f...
Ce texte est une version de travail qui peut différer de la version finale et ne doit donc pas servi...
Looking at Holocaust testimonies, which in her view always involve some form of translation, the aut...
Modern linguistic philosophy came into being with Frege\u27s and Wittgenstein\u27s writings. Metapho...
Congreso Internacional celebrado en la Universidad Carlos III de Madrid del 24 al 26 de septiembre d...
In this paper, the constituents of the rabbinic hermeneutical approach to the Bible, which were impo...
Translation makes mutual understanding possible across diverse cultures and localities. There are di...
Jewish philosophy has seen better days. It has been quite a while since the discipline of Jewish phi...
The objective of the third UEA postgraduate symposium was ‘to explore the current relevance of theor...
Translating sacred scriptures is not only a praxis that is crucial for the fruitful, i.e. non-distor...
This article deals with the largely neglected topic of Martin Heidegger’s Jewish reception by examin...
We describe the genesis of this special issue on ‘philosophy in/on translation’: a symposium led to ...