Bakalářská práce Realizace ironie v českých překladech povídek Taťjany Tolsté se věnuje pojetí ironie v tvorbě významné současné ruské spisovatelky. Hlavní pozornost je zaměřená na ironickou složku v povídkách Taťjany Tolsté. Autorka se dotýká současných problémů ve společnosti, vymezuje pro tuto dobu příznačné postavy, i proto její tvorba je charakteristická pro ruskou literaturu a kulturu konce 20. a začátku 21. století. Ironie hraje důležitou roli v jazykovém stylu povídek spisovatelky. Prózy Taťjany Tolsté jsou málo přeložené do češtiny. V češtině existuje jediná sbírka autorčiných textů. Tato bakalářská práce stanoví jako vedlejší cíl i částečnou popularizaci tvorby Taťjany Tolsté.ObhájenoThe bachelor's work ?Irony realization in the t...
Cílem této bakalářské práce bylo vytvořit překlad uměleckého textu s komentářem k vybraným překladat...
Tématem mé diplomové práce je ediční politika nakladatelství Odeon, a to se zaměřením na vydávání ru...
The paper is an attempt at reading Stefan Themerson 's Professor Mmaas Lecture in terms of ironic di...
The aim of this article is to analyse the issue of translating irony in Biljana Srbljanović’s plays....
The main subject of this thesis is translation of irony. To provide a clear insight into this issue,...
The paper analyses one of the short stories of Tatyana Tolstaya, who is one of the most important re...
This article discusses the mechanisms of creating irony in the stories of H. Böll and analyzes the w...
Tato práce se věnuje překladu povídky ruské autorky Viktoriye Tokarevové. První kapitola obsahuje ži...
The purpose of this article is to reveal the specifics of the translation of cross-cultural texts by...
The article concerns the crucial role of language in the creation of the character’s identity. This...
The aim of this thesis is to analyze and interpret the motif of irony in Premchand's short stories,...
Purpose: This article studies the formation and functioning of irony in the narrow sense as a method...
This thesis is an attempt to analyze selected semantic problems of translation from Russian to Engli...
Marta Buczek, autorka článku zaoberá sa problémom stereotypov v knihe slovenského spisovateľa Dušana...
Praca poświęcona kategorii ironii w powieści Aleksieja Atiejewa "Słońce Martwych". Początkowo przeds...
Cílem této bakalářské práce bylo vytvořit překlad uměleckého textu s komentářem k vybraným překladat...
Tématem mé diplomové práce je ediční politika nakladatelství Odeon, a to se zaměřením na vydávání ru...
The paper is an attempt at reading Stefan Themerson 's Professor Mmaas Lecture in terms of ironic di...
The aim of this article is to analyse the issue of translating irony in Biljana Srbljanović’s plays....
The main subject of this thesis is translation of irony. To provide a clear insight into this issue,...
The paper analyses one of the short stories of Tatyana Tolstaya, who is one of the most important re...
This article discusses the mechanisms of creating irony in the stories of H. Böll and analyzes the w...
Tato práce se věnuje překladu povídky ruské autorky Viktoriye Tokarevové. První kapitola obsahuje ži...
The purpose of this article is to reveal the specifics of the translation of cross-cultural texts by...
The article concerns the crucial role of language in the creation of the character’s identity. This...
The aim of this thesis is to analyze and interpret the motif of irony in Premchand's short stories,...
Purpose: This article studies the formation and functioning of irony in the narrow sense as a method...
This thesis is an attempt to analyze selected semantic problems of translation from Russian to Engli...
Marta Buczek, autorka článku zaoberá sa problémom stereotypov v knihe slovenského spisovateľa Dušana...
Praca poświęcona kategorii ironii w powieści Aleksieja Atiejewa "Słońce Martwych". Początkowo przeds...
Cílem této bakalářské práce bylo vytvořit překlad uměleckého textu s komentářem k vybraným překladat...
Tématem mé diplomové práce je ediční politika nakladatelství Odeon, a to se zaměřením na vydávání ru...
The paper is an attempt at reading Stefan Themerson 's Professor Mmaas Lecture in terms of ironic di...