This thesis presents a method of Micro-Systemic Linguistic Analysis of Thai compound words. The aim of our study is to find out: “Is there any method which allows us to translate Thai words into French automatically with a perfect result?” Our work is divided into five chapters as follows : The first chapter concerns a brief a history of machine translation including that of the Thai. Some notable points of view are discussed. The second chapter identifies some essential characteristics of the Thai language such as a non-space writing style resulted in ambiguity in machine translation. Different entities between Thai and French languages are underlined by means of the micro-systematic theory of the Centre Tesnière. The third chapter analyse...
Thai romanization is the way to write Thai language using roman alphabets. It could be performed on ...
The dissertation aimed to study compounding and lexical blending in the English and Thai languages i...
Despite growing interest in the study of translation in Thailand, relatively little has been publish...
This thesis presents a method of Micro-Systemic Linguistic Analysis of Thai compound words. The aim ...
Cette recherche présente une méthode d'analyse micro-systémique des mots composés thaïs. Le but deno...
La thèse intitulée vers une analyse micro-systémique en vue d une traduction automatique thaï-frança...
In linguistics, a corpus is a set of annotated linguistic data (speeches, texts, conversations, etc....
Ce travail a pour objet l’adaptation des toponymes thaïlandais en français dans un corpus de quatre ...
The present research examined the problems in adapting Thai toponyms or place names in a corpus of f...
The aim of this thesis is to design and implement a computational linguistic module for analysing Th...
Dans l'ère de l'information et de la connaissance, la traduction automatique (TA) devientprogressive...
Abstract: The main purpose of this study is to evaluate Statistical-based Machine translation for En...
This research is associated with language acquisition. The purpose of this research is to examine th...
In this paper an effective machine translation system from Thai to Khmer language on a website is p...
This paper describes lexicon and corpus base construction that supports the development of multi-lin...
Thai romanization is the way to write Thai language using roman alphabets. It could be performed on ...
The dissertation aimed to study compounding and lexical blending in the English and Thai languages i...
Despite growing interest in the study of translation in Thailand, relatively little has been publish...
This thesis presents a method of Micro-Systemic Linguistic Analysis of Thai compound words. The aim ...
Cette recherche présente une méthode d'analyse micro-systémique des mots composés thaïs. Le but deno...
La thèse intitulée vers une analyse micro-systémique en vue d une traduction automatique thaï-frança...
In linguistics, a corpus is a set of annotated linguistic data (speeches, texts, conversations, etc....
Ce travail a pour objet l’adaptation des toponymes thaïlandais en français dans un corpus de quatre ...
The present research examined the problems in adapting Thai toponyms or place names in a corpus of f...
The aim of this thesis is to design and implement a computational linguistic module for analysing Th...
Dans l'ère de l'information et de la connaissance, la traduction automatique (TA) devientprogressive...
Abstract: The main purpose of this study is to evaluate Statistical-based Machine translation for En...
This research is associated with language acquisition. The purpose of this research is to examine th...
In this paper an effective machine translation system from Thai to Khmer language on a website is p...
This paper describes lexicon and corpus base construction that supports the development of multi-lin...
Thai romanization is the way to write Thai language using roman alphabets. It could be performed on ...
The dissertation aimed to study compounding and lexical blending in the English and Thai languages i...
Despite growing interest in the study of translation in Thailand, relatively little has been publish...