This article argues that the theatre is a site of multiple forms of translation. Alongside textual travel from page to stage, from the past to the present and from language to language, theatrical performance also creates ‘translation zones’ (Apter, 2006: 5) where languages and cultures are negotiated, challenged and hybridized. By focussing on the practice of intercultural theatre, I investigate the way in which multiple languages on the stage interact with the performing body of the actor. Paying attention to how linguistic and cultural identities are constructed on the stage, I examine four productions by arguably the most significant intercultural company in the Italian theatrical landscape, Teatro delle Albe. My purpose is to argue tha...