Translation for the theatre is often considered to hold a marginal status between literary translation and adaptation for the stage. As a result, this book argues that studies of this complex activity tend to take either a textual or performative approach. After exploring the history of translation theory through these lenses, Massimiliano Morini proposes a more totalizing view of 'theatre translation' as the sum of operations required to transform one theatre act into another, and analyses three complex Western case histories in light of this all-encompassing definition. Combining theory with practice, Morini investigates how traditional ideas on translation – from Plautus and Cicero to the early 20th century – have been applied in the ...
Based on the ideas of my two edited books The Languages of Theatre (Problems in the Translati...
Chapter 21 looks at how theatre translation has connections with literary and poetry translation but...
Theoretically, the paper discusses the principle and practice in translation as broadly applicable t...
Translation for the theatre is often considered to hold a marginal status between literary translati...
This volume focuses on the highly debated topic of theatre translation, one brought on by a renewed ...
Theatre translation can be defined as the set of linguistic, scenic, ideological and cultural transp...
The author approaches the subject of translating for theatre both as a theatre practitioner and prof...
Theatre translation theory has for some time been destabilised, particularly in relation to the role...
The last two decades have seen an increasing interest from different quarters in exploring the terri...
The aim of this article is threefold: first, a brief history of drama translation as exchange of dra...
Moving Target offers a rigorous exploration of the practice of translating for the theatre. The twel...
How significant is academic research for the creation of a production for the stage, and how far sho...
Staging and Performing Translation: Text and Theatre Practice explores the territory between transla...
Both actor and translator, and by extension translation and performance suffer the plight of second ...
The study focuses on different approaches to the study of drama put forward by different semiotician...
Based on the ideas of my two edited books The Languages of Theatre (Problems in the Translati...
Chapter 21 looks at how theatre translation has connections with literary and poetry translation but...
Theoretically, the paper discusses the principle and practice in translation as broadly applicable t...
Translation for the theatre is often considered to hold a marginal status between literary translati...
This volume focuses on the highly debated topic of theatre translation, one brought on by a renewed ...
Theatre translation can be defined as the set of linguistic, scenic, ideological and cultural transp...
The author approaches the subject of translating for theatre both as a theatre practitioner and prof...
Theatre translation theory has for some time been destabilised, particularly in relation to the role...
The last two decades have seen an increasing interest from different quarters in exploring the terri...
The aim of this article is threefold: first, a brief history of drama translation as exchange of dra...
Moving Target offers a rigorous exploration of the practice of translating for the theatre. The twel...
How significant is academic research for the creation of a production for the stage, and how far sho...
Staging and Performing Translation: Text and Theatre Practice explores the territory between transla...
Both actor and translator, and by extension translation and performance suffer the plight of second ...
The study focuses on different approaches to the study of drama put forward by different semiotician...
Based on the ideas of my two edited books The Languages of Theatre (Problems in the Translati...
Chapter 21 looks at how theatre translation has connections with literary and poetry translation but...
Theoretically, the paper discusses the principle and practice in translation as broadly applicable t...