The present article examines the relationship between ekphrasis and translation from a comparative perspective. It proposes an intertextual, critical reading of a series of analogies between translation and painting, from Joachim du Bellay in the 16th century to Alejandra Pizarnik in the 20th century; it also undertakes a synthetic analysis of the possible coincidences and differences between the characteristic features of ekphrasis and translation from an ekphrastic studies point of view. After a discussion of the essays of Mme. de Staël (1816) and Virginia Woolf (1933) on the problem of inter-linguistic translation in the context of the influence of the Coppet Group and the Bloomsbury Group on the field of aesthetics, we analyse the poeti...
We reflect in this brief article on the artistic creation fact linking it with the sublimation proce...
Between 1927 and 1937, Dalí was author of a remarkable work of poetry simultaneous to his paintings....
El presente trabajo aborda las relaciones entre traducción y crítica literaria a partir la traducció...
A partir de la constatación de que la écfrasis ocupa un lugar central en la historia del arte y la t...
The article examines Diderot’s theory of language, focusing the approach between poetry and painting...
The article examines Diderot’s theory of language, focusing the approach between poetry and painting...
Motivación de la tesis. Esta tesis se centra en un análisis profundo de las obras del autor Fel...
Motivación de la tesis. Esta tesis se centra en un análisis profundo de las obras del autor Fel...
An exhaustive understanding of the ideas committed to the art of Joseph Kosuth could only be attempt...
Contrary to the received view of translating as an ascetic activity, this paper examines translation...
Desde el período del Dadá se han ido borrando los límites entre las formas artísticas y sus soportes...
From the parameter of comparative studies and as an answer to the ethicaltask carried out by the Aca...
A comparative analysis of John Stuart Mill’s Utilitarianism in two translations by Aureliano Gónzale...
Acercarse al período modernista en las artes europeas implica enfrentarse al cuestionamiento del con...
The concept of literary «hypertextuality», which was coined by Gerard Genette in Palimpsestes, has c...
We reflect in this brief article on the artistic creation fact linking it with the sublimation proce...
Between 1927 and 1937, Dalí was author of a remarkable work of poetry simultaneous to his paintings....
El presente trabajo aborda las relaciones entre traducción y crítica literaria a partir la traducció...
A partir de la constatación de que la écfrasis ocupa un lugar central en la historia del arte y la t...
The article examines Diderot’s theory of language, focusing the approach between poetry and painting...
The article examines Diderot’s theory of language, focusing the approach between poetry and painting...
Motivación de la tesis. Esta tesis se centra en un análisis profundo de las obras del autor Fel...
Motivación de la tesis. Esta tesis se centra en un análisis profundo de las obras del autor Fel...
An exhaustive understanding of the ideas committed to the art of Joseph Kosuth could only be attempt...
Contrary to the received view of translating as an ascetic activity, this paper examines translation...
Desde el período del Dadá se han ido borrando los límites entre las formas artísticas y sus soportes...
From the parameter of comparative studies and as an answer to the ethicaltask carried out by the Aca...
A comparative analysis of John Stuart Mill’s Utilitarianism in two translations by Aureliano Gónzale...
Acercarse al período modernista en las artes europeas implica enfrentarse al cuestionamiento del con...
The concept of literary «hypertextuality», which was coined by Gerard Genette in Palimpsestes, has c...
We reflect in this brief article on the artistic creation fact linking it with the sublimation proce...
Between 1927 and 1937, Dalí was author of a remarkable work of poetry simultaneous to his paintings....
El presente trabajo aborda las relaciones entre traducción y crítica literaria a partir la traducció...