はじめに 一、溝口中国学に対する評価 二、内発的な「異」ヨーロッパ的近代 三、中国近代の再発見と多元的世界 おわりにThis paper discusses the evaluations of Yûzô Mizoguchi\u27s image of modern China both in China and Japan, by considering how Mizoguchi views modern China, in particular, focusing on his reception in China\u27s side. Mizoguchi\u27s books are translated widely and comments about his books are increasing in China. So the discussion about the reception of Mizoguchi\u27s modem China will be an important issue and promotes present day Chinese studies
L’étude que nous nous proposons de mener porte sur la réception de l’œuvre de Prosper Mérimée en Chi...
埼玉県越谷市This paper considered 和刻本 (Wakokubon) and 和解本 (wagebon: translation book) of "海国図志(HaiGuoTuZhi...
本文依据历史的推进,以切实的史料和笔者先后30余次访问日本累计近7年的生活体验,诠释战后60年间日本人的具有主流意义的"中国观"--"反省与原罪的...
はじめに 一、「タダの中国」に対する注目 二、典型への反発およびその対立面の構築 三、もう一つの問題意識 : 時代と意識のずれ おわりにFrom 1980 to 1981 Yuzo Mizoguchi...
The magazine Success (『成功』), published in Japan at the beginning of the twentieth century, was a pop...
The relation between Japan and China had been very close for a long time in culture. But after Meiji...
The purpose of this paper is to examine Japanese people's current views of China after the Chinese G...
はじめに 一、清末民初における『レ・ミゼラブル』の移入と日本 二、陳景韓のユゴー翻訳と日本 三、「哀史之一節逸犯」の底本の考察 結び-『レ・ミゼラブル』の移入に表われる中国意識Victor Hugo ...
Japanese industrialist Shibusawa Eiichi's visit to China in 1914, attracted numerous attentions with...
The Western powers advanced into Asia in the nineteenth century. Japan abandoned its policy of force...
Although writers from ancient Rome knew of and commented on China, the earliest detailed image was t...
In the late Qing and early Min periods, language and publications became two prevalent ways of Japan...
To explain the very bottom of Japanese reception of Chinese literature, we have first to consider th...
与中国近代作家及其作品在日本被接受情况的研究相比,日本近代文学在中国的受容情况这一课题可谓中日比较文学史上的一个薄弱环节。然而,20世纪初,鲁迅、周作人翻译出版了《现代日本小说集》,给“近代文学”带来...
With the highly develop of China’s economy, the development of China’s soft power and hard power are...
L’étude que nous nous proposons de mener porte sur la réception de l’œuvre de Prosper Mérimée en Chi...
埼玉県越谷市This paper considered 和刻本 (Wakokubon) and 和解本 (wagebon: translation book) of "海国図志(HaiGuoTuZhi...
本文依据历史的推进,以切实的史料和笔者先后30余次访问日本累计近7年的生活体验,诠释战后60年间日本人的具有主流意义的"中国观"--"反省与原罪的...
はじめに 一、「タダの中国」に対する注目 二、典型への反発およびその対立面の構築 三、もう一つの問題意識 : 時代と意識のずれ おわりにFrom 1980 to 1981 Yuzo Mizoguchi...
The magazine Success (『成功』), published in Japan at the beginning of the twentieth century, was a pop...
The relation between Japan and China had been very close for a long time in culture. But after Meiji...
The purpose of this paper is to examine Japanese people's current views of China after the Chinese G...
はじめに 一、清末民初における『レ・ミゼラブル』の移入と日本 二、陳景韓のユゴー翻訳と日本 三、「哀史之一節逸犯」の底本の考察 結び-『レ・ミゼラブル』の移入に表われる中国意識Victor Hugo ...
Japanese industrialist Shibusawa Eiichi's visit to China in 1914, attracted numerous attentions with...
The Western powers advanced into Asia in the nineteenth century. Japan abandoned its policy of force...
Although writers from ancient Rome knew of and commented on China, the earliest detailed image was t...
In the late Qing and early Min periods, language and publications became two prevalent ways of Japan...
To explain the very bottom of Japanese reception of Chinese literature, we have first to consider th...
与中国近代作家及其作品在日本被接受情况的研究相比,日本近代文学在中国的受容情况这一课题可谓中日比较文学史上的一个薄弱环节。然而,20世纪初,鲁迅、周作人翻译出版了《现代日本小说集》,给“近代文学”带来...
With the highly develop of China’s economy, the development of China’s soft power and hard power are...
L’étude que nous nous proposons de mener porte sur la réception de l’œuvre de Prosper Mérimée en Chi...
埼玉県越谷市This paper considered 和刻本 (Wakokubon) and 和解本 (wagebon: translation book) of "海国図志(HaiGuoTuZhi...
本文依据历史的推进,以切实的史料和笔者先后30余次访问日本累计近7年的生活体验,诠释战后60年间日本人的具有主流意义的"中国观"--"反省与原罪的...