Tytuł niniejszej pracy Współczesna literatura rosyjska „źle obecna w Polsce”. Recepcja w latach 2002-2012 nawiązuje do tytułu sesji naukowej w Instytucie Badań Literackich Polskiej Akademii Nauk w 1981 roku, a także do antologii tekstów literackich dla szkół średnich autorstwa Bożeny Chrząstowskiej. Zarówno w latach 80., jak i jeszcze na początku lat 90. XX wieku „źle obecną” była w Polsce literatura powstająca poza oficjalnym obiegiem, bez ingerencji cenzury. Biorąc pod uwagę liczbę utworów z literatury pięknej tłumaczonych w ostatniej dekadzie z języka rosyjskiego można wysnuć wniosek, że w badanym okresie taką „źle obecną” była współczesna literatura rosyjska. Autorka niniejszej pracy stara się odpowiedzieć na pytanie o recepcję tej lit...
The article describes the multilingual (Latin, Old Church Slavic, Polish, Ruthenian) literary output...
The article compares two books being an attempt of the Polish literary community to settle with Stal...
The author looks into the reasons behind the infrequent mention of Hetman Żółkiewski and the Polish ...
Niniejsza praca stanowi dokumentacja projektu pt. „Czumbalalajka”, który został zrealizowany w ramac...
Embracing the UnembraceableTadeusz Szczerbowski’s book Rosyjskie teorie przekładu literackiego (Russ...
Literature and fine arts. Chosen examples of ekphrasis in the 20th century Ukrainian poetryLiterat...
Praca miała na celu dokonanie analizy sposobów radzenia sobie z problemami tłumaczeniowymi w przekła...
The article presents a survey of numerous Russian elements (lexemes and grammatical constructions) i...
The author of the article considers the latest translations of Slovak literature in Poland in 2015....
[An outline of the literature of the last sixteen years] written by Piotr Chmielowski was designed i...
The quarterly "Tematy", edited by Paweł Mayewski, was published in the years 1961–1969. In 32 issues...
The article focuses on the issues related to the translations of Slovak contemporary literature int...
The article contains consideration on changes of ways to create pictures of East in Polish literatur...
The shape and content of the newly edited volumes of the Estreicher Family Polish Bibliography (name...
JÓZEF CZAPSKI’S PROUST (AGAINST THE BACKDROP OF POLISH RECEPTION) The article briefly discusses the ...
The article describes the multilingual (Latin, Old Church Slavic, Polish, Ruthenian) literary output...
The article compares two books being an attempt of the Polish literary community to settle with Stal...
The author looks into the reasons behind the infrequent mention of Hetman Żółkiewski and the Polish ...
Niniejsza praca stanowi dokumentacja projektu pt. „Czumbalalajka”, który został zrealizowany w ramac...
Embracing the UnembraceableTadeusz Szczerbowski’s book Rosyjskie teorie przekładu literackiego (Russ...
Literature and fine arts. Chosen examples of ekphrasis in the 20th century Ukrainian poetryLiterat...
Praca miała na celu dokonanie analizy sposobów radzenia sobie z problemami tłumaczeniowymi w przekła...
The article presents a survey of numerous Russian elements (lexemes and grammatical constructions) i...
The author of the article considers the latest translations of Slovak literature in Poland in 2015....
[An outline of the literature of the last sixteen years] written by Piotr Chmielowski was designed i...
The quarterly "Tematy", edited by Paweł Mayewski, was published in the years 1961–1969. In 32 issues...
The article focuses on the issues related to the translations of Slovak contemporary literature int...
The article contains consideration on changes of ways to create pictures of East in Polish literatur...
The shape and content of the newly edited volumes of the Estreicher Family Polish Bibliography (name...
JÓZEF CZAPSKI’S PROUST (AGAINST THE BACKDROP OF POLISH RECEPTION) The article briefly discusses the ...
The article describes the multilingual (Latin, Old Church Slavic, Polish, Ruthenian) literary output...
The article compares two books being an attempt of the Polish literary community to settle with Stal...
The author looks into the reasons behind the infrequent mention of Hetman Żółkiewski and the Polish ...