Rómverja saga contains translations into Old Norse of the Roman historian Sallust's two monographs Bellum Iugurthinum and Bellum Catilinae, and Lucan's poem Pharsalia, and was put together in Iceland at around 1180 (older version), and later abbreviated (younger version). This paper takes a closer look at the latin text of Bellum Catilinae, and the corresponding parts of both versions of Rómverja saga, taken from the manuscripts AM 595 a-b 4to og AM 226 fol respectively. The purpose is to explore possible features of the treatment of the text pointing to potential motives behind the labour. Starting with a general discussion of text transmission and reception, it goes on to describe the specific historical and cultural environments of Bellu...