The study of translation norms is a key element in traductological studies. Insofar as these norms are linked to cultures and specific historical periods, the analysis of their diverse elements is of fundamental importance. One of the variables that composes these norms is the model of language of the translations, which is devised from the stylistic uses of the translators, mainly from some aspects of language which are particularly controversial. One of them is the syntactic uses for the expression of abstraction, and this paper focuses on their study. The conclusion is that there are less stylistic resources used and centred in no more than a couple of structures despite the several possibilities existing to express abstraction. Many fo...
Índex de l'obra ressenyada: MonTi (Monografies de Traducció i d'Interpretació), 6, 2014. ISSN 1889-4...
Aquest treball és un estudi comparatiu, des del punt de vista sintàctic, dels paral·lelismes en la n...
This article studies the long term relationship between medical speech, on one hand, and translation...
The study of translation norms is a key element in traductological studies. Insofar as these norms a...
The use of monolingual corpora in lexicography is now common practice. However, when creating bil...
What is the aim today of talking about philology, either in absolute terms or related to other conce...
In the last years ans in the field of translation into Catalan, there has been a lot of interest on ...
En aquest text em permeto fer una reflexió molt general i lliure sobre els termes exposats en el tít...
Concession is defined only very briefly in most of the school textbooks that we examined. Some (very...
Premissa teòrica de l’article: la traducció com una de tantes variants aplicades de la filologia. L’...
In the last years ans in the field of translation into Catalan, there has been a lot of interest on ...
Aquesta tesi és un estudi descriptiu que s'inscriu en un doble àmbit d'anàlisi, discursiu i traducto...
La llengua rodorediana ha estat força ignorada al llarg dels anys tot i considerar l'autora barcelon...
The aim of this article is, firstly, to characterize, from a basically synchronic viewpoint with ref...
Basándose en el marco teórico de los Descriptive Translation Studies, el trabajo compara seis traduc...
Índex de l'obra ressenyada: MonTi (Monografies de Traducció i d'Interpretació), 6, 2014. ISSN 1889-4...
Aquest treball és un estudi comparatiu, des del punt de vista sintàctic, dels paral·lelismes en la n...
This article studies the long term relationship between medical speech, on one hand, and translation...
The study of translation norms is a key element in traductological studies. Insofar as these norms a...
The use of monolingual corpora in lexicography is now common practice. However, when creating bil...
What is the aim today of talking about philology, either in absolute terms or related to other conce...
In the last years ans in the field of translation into Catalan, there has been a lot of interest on ...
En aquest text em permeto fer una reflexió molt general i lliure sobre els termes exposats en el tít...
Concession is defined only very briefly in most of the school textbooks that we examined. Some (very...
Premissa teòrica de l’article: la traducció com una de tantes variants aplicades de la filologia. L’...
In the last years ans in the field of translation into Catalan, there has been a lot of interest on ...
Aquesta tesi és un estudi descriptiu que s'inscriu en un doble àmbit d'anàlisi, discursiu i traducto...
La llengua rodorediana ha estat força ignorada al llarg dels anys tot i considerar l'autora barcelon...
The aim of this article is, firstly, to characterize, from a basically synchronic viewpoint with ref...
Basándose en el marco teórico de los Descriptive Translation Studies, el trabajo compara seis traduc...
Índex de l'obra ressenyada: MonTi (Monografies de Traducció i d'Interpretació), 6, 2014. ISSN 1889-4...
Aquest treball és un estudi comparatiu, des del punt de vista sintàctic, dels paral·lelismes en la n...
This article studies the long term relationship between medical speech, on one hand, and translation...