This guest lecture consider how an approach to translation and translator education that combines actual process observations with reverse-engineered product analyses can enrich the research and teaching being done by filling some of the gaps about translators’ decision-making left by reverse engineering. The speaker does not advocate an exclusive focus on either, but a complementary, evidence-based combination of both. He considers how this combined approach can be beneficially applied in translation didactics and concludes by suggesting avenues for future investigation
In this study, a bi-disciplinary approach was taken to investigate translation processes with the ob...
Research seminar, University of Westminster, London, 27. March 2013Over the last quarter of a centur...
Invited speaker / guest lecture (online)The talk focuses on key strategic initiatives in teaching an...
Translation pedagogy has long recognized the importance of students reflecting on the decisions made...
Translation pedagogy has long recognized the importance of students reflecting on decisions and acti...
Since Krings’ (1986) ground-breaking exploration of translators’ cognitive processes, a variety of t...
Invited workshopThe mixed methods employed in Translation Process Research (TPR) are now well-establ...
The aim of this article is to consider whether the training of student translators should be pro...
Invited keynoteThe shift in focus from the product of translation activities to the process of trans...
In this paper we argue that enough is now known about the processes of translation for such insights...
This chapter is the product of parallel as well as joint efforts by the three authors to further dev...
Keynote addressThis chapter outlines the movement from translation process models to the modeling an...
Academic curricula in translation and interpreting (studies) show significant differences in the pos...
In the move from an almost exclusive focus on products towards processes, translation studies resear...
In the move from an almost exclusive focus on products towards processes, translation studies resear...
In this study, a bi-disciplinary approach was taken to investigate translation processes with the ob...
Research seminar, University of Westminster, London, 27. March 2013Over the last quarter of a centur...
Invited speaker / guest lecture (online)The talk focuses on key strategic initiatives in teaching an...
Translation pedagogy has long recognized the importance of students reflecting on the decisions made...
Translation pedagogy has long recognized the importance of students reflecting on decisions and acti...
Since Krings’ (1986) ground-breaking exploration of translators’ cognitive processes, a variety of t...
Invited workshopThe mixed methods employed in Translation Process Research (TPR) are now well-establ...
The aim of this article is to consider whether the training of student translators should be pro...
Invited keynoteThe shift in focus from the product of translation activities to the process of trans...
In this paper we argue that enough is now known about the processes of translation for such insights...
This chapter is the product of parallel as well as joint efforts by the three authors to further dev...
Keynote addressThis chapter outlines the movement from translation process models to the modeling an...
Academic curricula in translation and interpreting (studies) show significant differences in the pos...
In the move from an almost exclusive focus on products towards processes, translation studies resear...
In the move from an almost exclusive focus on products towards processes, translation studies resear...
In this study, a bi-disciplinary approach was taken to investigate translation processes with the ob...
Research seminar, University of Westminster, London, 27. March 2013Over the last quarter of a centur...
Invited speaker / guest lecture (online)The talk focuses on key strategic initiatives in teaching an...