Academic curricula in translation and interpreting (studies) show significant differences in the position attributed to translation theory or translation research. Although the epithet ‘academic’ seems to presuppose a central position, the research character is sometimes limited to the application of TS terminology. The outline of the European Master’s in Translation for instance considers it particularly important for students to use the „conceptual tools provided by translation theory, text/discourse analysis and cultural analysis“. This paper presents a didactic practice that aims at integrating students’ own descriptive research and reflection on translation in a Master curriculum. The course begins with questioning traditional langu...
Based on a perspective of translation as cross-cultural communication centred on language and as a p...
In previous discussions relating both research and translation/interpreting to each other (e. g. And...
Of the three branches of translation studies outlined by Holmes in his seminal paper “The name and n...
We are reading repeatedly in many articles that Translation Studies (TS), i.e. research regarding th...
It is arguable whether translation is a scientific approach. Academics have attempted to theorise tr...
It is arguable whether translation is a scientific approach. Academics have attempted to theorise tr...
The paper presents the introduction of new master translation courses at the Faculty of Philology i...
In many countries, the teaching of translation institutionally vacillates between an academically ba...
The act of translation between languages and cultures has been going on for centuries, but the act o...
Social changes, most notably the greater mobility of people and goods on a global scale together wit...
The act of translation between languages and cultures has been going on for centuries, but the act o...
Social changes, most notably the greater mobility of people and goods on a global scale together wit...
The act of translation between languages and cultures has been going on for centuries, but the act o...
Moving away from the dichotomy of the empirical/descriptive vs. postmodernist cultural/textual parad...
In previous discussions relating both research and translation/interpreting to each other (e. g. And...
Based on a perspective of translation as cross-cultural communication centred on language and as a p...
In previous discussions relating both research and translation/interpreting to each other (e. g. And...
Of the three branches of translation studies outlined by Holmes in his seminal paper “The name and n...
We are reading repeatedly in many articles that Translation Studies (TS), i.e. research regarding th...
It is arguable whether translation is a scientific approach. Academics have attempted to theorise tr...
It is arguable whether translation is a scientific approach. Academics have attempted to theorise tr...
The paper presents the introduction of new master translation courses at the Faculty of Philology i...
In many countries, the teaching of translation institutionally vacillates between an academically ba...
The act of translation between languages and cultures has been going on for centuries, but the act o...
Social changes, most notably the greater mobility of people and goods on a global scale together wit...
The act of translation between languages and cultures has been going on for centuries, but the act o...
Social changes, most notably the greater mobility of people and goods on a global scale together wit...
The act of translation between languages and cultures has been going on for centuries, but the act o...
Moving away from the dichotomy of the empirical/descriptive vs. postmodernist cultural/textual parad...
In previous discussions relating both research and translation/interpreting to each other (e. g. And...
Based on a perspective of translation as cross-cultural communication centred on language and as a p...
In previous discussions relating both research and translation/interpreting to each other (e. g. And...
Of the three branches of translation studies outlined by Holmes in his seminal paper “The name and n...