The phrase “high fidelity” might be said to be “tuned to moralist resonances”. The promise of technological transparency implies that sounds and images should not be altered during translations between recording, restitution and reception. “High fidelity” technologies would aim at invisible translations, sanitizing anything that might “parasite” the “original”. However, it might be argued that pretending to efface the medium would be, as such, a betrayal of the nature of translation. Sensitive to indexical and language issues, many artists during the 1960’s such as Mel Bochner, Dick Higgins, Alison Knowles, Alvin Lucier, Christine Kozlov, and later such as Laurie Anderson, voluntarily damaged or misused media in such ways that the result wo...