Like Edgar Allan Poe and the American film noir, William Faulkner enjoyed a critical reception in France that anticipated his American audience by several years. While not the first critics to admire Faulkner’s writing, readers like Maurice Coindreau, Andre Malraux, and Jean-Paul Sartre were among the earliest readers to recognize a particular quality to his fiction, one that, especially in the case of certain novels, evaded Faulkner’s contemporary American readers. As certain examples of this cross-cultural acceptance demonstrate, such as Baudelair’s translation of Poe in the nineteenth century and his exalting of Poe as a poetic genius, or Raymond Borde and Emile Chaumenton’s embrace of the fatalistic atmosphere and disquieting mise en sc...