Animated musical films, such as Disney’s Frozen, have long been immensely popular among the globe; however, the investigation of the songs of such films in a dubbing context constitutes a relatively new area of research. This paper compares the theme of isolation in one song from Frozen, ‘Let it go’, in the two Dutch-language dubbed versions released in, respectively, the Netherlands and Belgium. The triangle of aspects, an analytical model for animated musical films, is used to analyse the musical, visual, and verbal codes of ‘Let it go’ and categorise differences between the TTs and the ST. This model combines qualitative and quantitative data to compare different-language versions of songs from animated musical films. The analysis finds ...
It is a research of translation technique which focuses on the subtitling and dubbing translation in...
This thesis examines how dialects and accents are represented in Norwegian dubbed translations of Am...
Due to globalization, migration, tourism and other reasons multiculturalism and multilingualism have...
This study compares the songs from the original, English-language version of the 2013 Disney film Fr...
An important part in dubbing an animated musical film – as in any translation – is setting a purpose...
This thesis examines the characterization of the main character Elsa through song in the English and...
This study entitled “Figurative Languages Found in Frozen Movie Selected Song”. In general, figurati...
This thesis examines what song translators in the audiovisual domain prioritize. The subtitled and d...
Dubbed song translations are complex texts governed by many constraints on various levels. This stud...
This thesis is an audience reception study of film music and animation film. It focuses on the music...
[eng] The main function of this work is to analyse the dubbing from English to Spanish of three of t...
The music industry is not usually associated with translation activities, but songs playing a part i...
The goal of this paper is to present methods to create a vision of other cultures in three animated ...
Background: Figurative language are quite popular in song’s lyric because we can hide our messages o...
Driven by the development of the film industry and the demands of film markets, as a mainstream type...
It is a research of translation technique which focuses on the subtitling and dubbing translation in...
This thesis examines how dialects and accents are represented in Norwegian dubbed translations of Am...
Due to globalization, migration, tourism and other reasons multiculturalism and multilingualism have...
This study compares the songs from the original, English-language version of the 2013 Disney film Fr...
An important part in dubbing an animated musical film – as in any translation – is setting a purpose...
This thesis examines the characterization of the main character Elsa through song in the English and...
This study entitled “Figurative Languages Found in Frozen Movie Selected Song”. In general, figurati...
This thesis examines what song translators in the audiovisual domain prioritize. The subtitled and d...
Dubbed song translations are complex texts governed by many constraints on various levels. This stud...
This thesis is an audience reception study of film music and animation film. It focuses on the music...
[eng] The main function of this work is to analyse the dubbing from English to Spanish of three of t...
The music industry is not usually associated with translation activities, but songs playing a part i...
The goal of this paper is to present methods to create a vision of other cultures in three animated ...
Background: Figurative language are quite popular in song’s lyric because we can hide our messages o...
Driven by the development of the film industry and the demands of film markets, as a mainstream type...
It is a research of translation technique which focuses on the subtitling and dubbing translation in...
This thesis examines how dialects and accents are represented in Norwegian dubbed translations of Am...
Due to globalization, migration, tourism and other reasons multiculturalism and multilingualism have...