Le Luxembourg présente une constellation plurilingue originale se caractérisant par l’absence de groupes linguistiques délimités et territorialisés et se distingue ainsi des États à l’intérieur desquels plusieurs communautés linguistiques territorialisées cohabitent historiquement, comme la Belgique, la Suisse ou le Canada. Dans cet État, le plurilinguisme officiel (français, allemand et luxembourgeois) est doublé d’un très fort taux de multilinguisme : en plus de leur langue maternelle, 92 %..
Le français se trouve en tête des langues parlées au travail par les résidents, suivi du luxembourge...
International audienceComment décrire les représentations des langues et de leur apprentissage chez ...
1. DES LANGUES APPARENTÉES ET VOISINES Le Roussillon connaît deux modes d’expression linguistique, d...
La problématique québécoise Le PELO : origines et évolution Tout comme la mise en place du système d...
Le Luxembourg se présente comme un véritable terrain de recherche par le fait que trois langues offi...
Le plurilinguisme de la Confédération est un facteur crucial pour la cohésion nationale. En théorie,...
À l’opposé du principe d’unilinguisme territorial que son voisin belge a érigé en tabou institutionn...
Bien plus de gens qu’on ne penserait d’emblée ! En moins d’un siècle le « hollandais » est passé de ...
isbn 3907835441International audienceLangue et discipline à l'université, une problématique en const...
Remarques préliminaires Le bi- / plurilinguisme représente la norme et non l’exception. Il suffit d’...
Il existe une longue connivence, en France, entre la langue littéraire et la langue nationale. Aussi...
La situation sociolinguistique du Grand-Duché du Luxembourg n’est pas sans laisser de trace dans son...
1. La politique linguistique et éducative au Luxembourg 1.1 La situation linguistique du Grand-Duché...
Cette étude propose une analyse des demandes linguistiques dans les offres d’emploi au Luxembourg da...
Cette étude rapporte un cas concret de contribution de la linguistique à une opération de développem...
Le français se trouve en tête des langues parlées au travail par les résidents, suivi du luxembourge...
International audienceComment décrire les représentations des langues et de leur apprentissage chez ...
1. DES LANGUES APPARENTÉES ET VOISINES Le Roussillon connaît deux modes d’expression linguistique, d...
La problématique québécoise Le PELO : origines et évolution Tout comme la mise en place du système d...
Le Luxembourg se présente comme un véritable terrain de recherche par le fait que trois langues offi...
Le plurilinguisme de la Confédération est un facteur crucial pour la cohésion nationale. En théorie,...
À l’opposé du principe d’unilinguisme territorial que son voisin belge a érigé en tabou institutionn...
Bien plus de gens qu’on ne penserait d’emblée ! En moins d’un siècle le « hollandais » est passé de ...
isbn 3907835441International audienceLangue et discipline à l'université, une problématique en const...
Remarques préliminaires Le bi- / plurilinguisme représente la norme et non l’exception. Il suffit d’...
Il existe une longue connivence, en France, entre la langue littéraire et la langue nationale. Aussi...
La situation sociolinguistique du Grand-Duché du Luxembourg n’est pas sans laisser de trace dans son...
1. La politique linguistique et éducative au Luxembourg 1.1 La situation linguistique du Grand-Duché...
Cette étude propose une analyse des demandes linguistiques dans les offres d’emploi au Luxembourg da...
Cette étude rapporte un cas concret de contribution de la linguistique à une opération de développem...
Le français se trouve en tête des langues parlées au travail par les résidents, suivi du luxembourge...
International audienceComment décrire les représentations des langues et de leur apprentissage chez ...
1. DES LANGUES APPARENTÉES ET VOISINES Le Roussillon connaît deux modes d’expression linguistique, d...