The last translation into Spanish of Ernest Hemingway's The Sun Also Rises is analysed here from the perspective of Sperber and Wilson's theory of relevance. Taking their concept of context as a starting point, four different contexts are considered: the context envisaged by Hemingway, the one brought to bear by the translator as reader of the original, the one envisaged by the translator as writer of the Spanish version, and, finally, the context brought to bear by the reader of the translated text. Mismatches between the different contexts result into cases of very apparent lack of correspondence between the original and the translation. The article tries to show that Sperber and Wilson's concept of context can account for the causes of t...
Este artículo presenta los problemas de traducibilidad derivados de la influencia del inglés en Tiem...
The translator’s role and responsibility are high in any act of interlingual communication, and even...
Abstract This is a comparative study on literary translation which aims at describing differences an...
Desde la perspectiva de la teoría de la relevancia de Sperber y Wilson, se analiza aquí la última tr...
Draws on communication theory in his analysis of Joaquin Adsuar’s 1983 translation. Points to exampl...
Comparative study of the deficiencies in four Spanish translations of the novel, advocating for impr...
The Sun Also Rises, publicada en 1926, está considerada una de las obras más importantes del escrito...
Examines a short extract from The Sun Also Rises to illustrate how linguistic micro-analysis underpi...
The article examines some examples extracted from the two English translations of the Chicano novel ...
The article examines some examples extracted from the two English translations of the Chicano novel ...
Aquest treball pretén emfasitzar la rellevància del context per a la traducció. El context literari ...
This presentation was presented at the 2018 Undergraduate Research Symposium. Ernest Hemingway, an i...
Translation study. Criticizes early Spanish translations of Hemingway’s works, noting their poor qua...
This articles presentes an analysis of the translation process based on Sperber & Wilson's Relevance...
In addition to the philologic analysis of translated texts, modern trends in theory of translation e...
Este artículo presenta los problemas de traducibilidad derivados de la influencia del inglés en Tiem...
The translator’s role and responsibility are high in any act of interlingual communication, and even...
Abstract This is a comparative study on literary translation which aims at describing differences an...
Desde la perspectiva de la teoría de la relevancia de Sperber y Wilson, se analiza aquí la última tr...
Draws on communication theory in his analysis of Joaquin Adsuar’s 1983 translation. Points to exampl...
Comparative study of the deficiencies in four Spanish translations of the novel, advocating for impr...
The Sun Also Rises, publicada en 1926, está considerada una de las obras más importantes del escrito...
Examines a short extract from The Sun Also Rises to illustrate how linguistic micro-analysis underpi...
The article examines some examples extracted from the two English translations of the Chicano novel ...
The article examines some examples extracted from the two English translations of the Chicano novel ...
Aquest treball pretén emfasitzar la rellevància del context per a la traducció. El context literari ...
This presentation was presented at the 2018 Undergraduate Research Symposium. Ernest Hemingway, an i...
Translation study. Criticizes early Spanish translations of Hemingway’s works, noting their poor qua...
This articles presentes an analysis of the translation process based on Sperber & Wilson's Relevance...
In addition to the philologic analysis of translated texts, modern trends in theory of translation e...
Este artículo presenta los problemas de traducibilidad derivados de la influencia del inglés en Tiem...
The translator’s role and responsibility are high in any act of interlingual communication, and even...
Abstract This is a comparative study on literary translation which aims at describing differences an...