DGT-UD is a 2 billion word 23-language parallel syntactically parsed corpus, which consists of the JRC DGT translation memory of European law, automatically annotated with UD-Pipe 1.2 (http://ufal.mff.cuni.cz/udpipe) using Universal Dependencies 2.0 models (http://hdl.handle.net/11234/1-2364). Note that the European Commission retains ownership of the source texts
The freely available European Parliament Proceedings Parallel Corpus, or Europarl, is one of the lar...
Trilingual parallel corpus on general data protection regulation. The size of the corpus is 54,468 w...
CzEng 1.0 is the fourth release of a sentence-parallel Czech-English corpus compiled at the Institut...
The European Commission’s (EC) Directorate General for Translation, together with the EC’s Joint Res...
We are presenting a new highly multilingual document-aligned parallel corpus called DCEP- Digital Co...
The paper presents a new highly multilingual sentence-aligned parallel corpus consisting of various ...
We present a new, unique and freely available parallel corpus containing European Union (EU) documen...
The largest parallel corpus, contains EU law, the Acquis Communautaire in 22 languages
The European Union institutions are increasingly present in the lives of European citizens, particul...
Parallel corpora have long been recognized as an indispensable source of term candidates for buildin...
Starting in 2006, the European Commission’s Joint Research Centre (JRC) and other European Union org...
We are presenting a new, unique and freely available parallel corpus available in all 20 official Eu...
This dataset contains comparable translational corpora extracted from the European Parliament Procee...
Parallel corpus is comprised of 154 EU legislative documents (English documents and their translatio...
Large, uniformly encoded collections of texts, corpora, are an invaluable source of data, not only f...
The freely available European Parliament Proceedings Parallel Corpus, or Europarl, is one of the lar...
Trilingual parallel corpus on general data protection regulation. The size of the corpus is 54,468 w...
CzEng 1.0 is the fourth release of a sentence-parallel Czech-English corpus compiled at the Institut...
The European Commission’s (EC) Directorate General for Translation, together with the EC’s Joint Res...
We are presenting a new highly multilingual document-aligned parallel corpus called DCEP- Digital Co...
The paper presents a new highly multilingual sentence-aligned parallel corpus consisting of various ...
We present a new, unique and freely available parallel corpus containing European Union (EU) documen...
The largest parallel corpus, contains EU law, the Acquis Communautaire in 22 languages
The European Union institutions are increasingly present in the lives of European citizens, particul...
Parallel corpora have long been recognized as an indispensable source of term candidates for buildin...
Starting in 2006, the European Commission’s Joint Research Centre (JRC) and other European Union org...
We are presenting a new, unique and freely available parallel corpus available in all 20 official Eu...
This dataset contains comparable translational corpora extracted from the European Parliament Procee...
Parallel corpus is comprised of 154 EU legislative documents (English documents and their translatio...
Large, uniformly encoded collections of texts, corpora, are an invaluable source of data, not only f...
The freely available European Parliament Proceedings Parallel Corpus, or Europarl, is one of the lar...
Trilingual parallel corpus on general data protection regulation. The size of the corpus is 54,468 w...
CzEng 1.0 is the fourth release of a sentence-parallel Czech-English corpus compiled at the Institut...