The paper is devoted to the problem of translation quality assessing. After the study of various translation quality assessment methods proposed by theorists in the field of translator training methodology the conclusion is made that the translation process, being quite a complex process, requires a holistic approach to its evaluation. The proposed article describes the research into translation assessment process, the classification of errors found in translations, and correction of mistakes, viewing the last one as an inherent part of teaching translation. The study is carried out within the confines of traditional contest of literary translation by the systematically working jury members. The researchers use three methods proposed by mod...
The following article describes the development of instruments for measuring the process of acquirin...
Despite the centuries-old history of the translation process and the ongoing study of its various as...
This paper discusses the problem of assessing the quality of written translation. Based on the works...
The paper is devoted to the problem of translation quality assessing. After the study of various tra...
This paper aims to highlight the role of translation quality assessment in translation training so a...
On the whole, most research into assessment in translation only concentrates on one area — ev...
Teachers of translation use a variety of methods to evaluate their students’ translations. This pape...
Abstract Background Translation quality assessment (TQA) suffers from subjectivity in both neighbori...
Translation quality assessment is an urgent and complex problem, which is widely discussed by both t...
In both research and practice, translation quality assessment is a complex task involving a range o...
On the whole, most research into assessment in translation only concentrates on one area - evaluatio...
‘[E]valuation is part and parcel of the teacher’s job’ ((Nord 1997:42). In the context of translatio...
This article examines the criterion-related validity of the results obtained by the applicati...
In the move from an almost exclusive focus on products towards processes, translation studies resear...
In the move from an almost exclusive focus on products towards processes, translation studies resear...
The following article describes the development of instruments for measuring the process of acquirin...
Despite the centuries-old history of the translation process and the ongoing study of its various as...
This paper discusses the problem of assessing the quality of written translation. Based on the works...
The paper is devoted to the problem of translation quality assessing. After the study of various tra...
This paper aims to highlight the role of translation quality assessment in translation training so a...
On the whole, most research into assessment in translation only concentrates on one area — ev...
Teachers of translation use a variety of methods to evaluate their students’ translations. This pape...
Abstract Background Translation quality assessment (TQA) suffers from subjectivity in both neighbori...
Translation quality assessment is an urgent and complex problem, which is widely discussed by both t...
In both research and practice, translation quality assessment is a complex task involving a range o...
On the whole, most research into assessment in translation only concentrates on one area - evaluatio...
‘[E]valuation is part and parcel of the teacher’s job’ ((Nord 1997:42). In the context of translatio...
This article examines the criterion-related validity of the results obtained by the applicati...
In the move from an almost exclusive focus on products towards processes, translation studies resear...
In the move from an almost exclusive focus on products towards processes, translation studies resear...
The following article describes the development of instruments for measuring the process of acquirin...
Despite the centuries-old history of the translation process and the ongoing study of its various as...
This paper discusses the problem of assessing the quality of written translation. Based on the works...