Despite the centuries-old history of the translation process and the ongoing study of its various aspects, many problems have not yet received a clear and definitive solution. The problem of assessing the quality of translation falls into this category. The question of how exactly it is necessary to translate in order to bring the translation into line with the original has become relevant with the advent of written translations and has not yet found its solution. This article discusses the concept of adequacy, as well as the tasks and issues of applying this concept in literary translation. In addition, the article discusses the use of units associated with the process of translating works of art from one language to another using the meth...
The article discusses some problems of translation as one of cross-cultural communication forms. In ...
In world translation studies, the comparative study of various works of art is gaining momentum. It ...
This article will focus on the problems in the translation of artistic prose and will reveal some ap...
Despite the centuries-old history of the translation process and the ongoing study of its various as...
Adequate translation means perfectly reflected content of the original and full stylistic and semant...
Adequate translation means perfectly reflected content of the original and full stylistic and semant...
The paper is devoted to the problem of translation quality assessing. After the study of various tra...
Literary translation refers to the rendering of originals in which translators are expected to prese...
This article is devoted to the study of the features of a literary text and the criteria that a tran...
The article evaluates the quality of translation; we consider the applied and pragmatic aspects of ...
This article devoted to the problem of interpretation in literary translation today attracts the att...
This article deals with the problems in translating literary poesy and reveals some pertinent soluti...
This article is devoted to some difficulties of literary translation. The translation of fiction in ...
The proposed article is devoted to the issues of modern translation theory, a scientific discipline ...
This article is devoted to the problem of translating literary text. The article analyzes the featur...
The article discusses some problems of translation as one of cross-cultural communication forms. In ...
In world translation studies, the comparative study of various works of art is gaining momentum. It ...
This article will focus on the problems in the translation of artistic prose and will reveal some ap...
Despite the centuries-old history of the translation process and the ongoing study of its various as...
Adequate translation means perfectly reflected content of the original and full stylistic and semant...
Adequate translation means perfectly reflected content of the original and full stylistic and semant...
The paper is devoted to the problem of translation quality assessing. After the study of various tra...
Literary translation refers to the rendering of originals in which translators are expected to prese...
This article is devoted to the study of the features of a literary text and the criteria that a tran...
The article evaluates the quality of translation; we consider the applied and pragmatic aspects of ...
This article devoted to the problem of interpretation in literary translation today attracts the att...
This article deals with the problems in translating literary poesy and reveals some pertinent soluti...
This article is devoted to some difficulties of literary translation. The translation of fiction in ...
The proposed article is devoted to the issues of modern translation theory, a scientific discipline ...
This article is devoted to the problem of translating literary text. The article analyzes the featur...
The article discusses some problems of translation as one of cross-cultural communication forms. In ...
In world translation studies, the comparative study of various works of art is gaining momentum. It ...
This article will focus on the problems in the translation of artistic prose and will reveal some ap...