Cet article est une tentative de réflexion à propos de l'emploi de la langue française chez Hélène Lenoir. Tout au long de celui-ci on essayera de penser le fait d'utiliser la langue maternelle (le français) dans un pays autre que la France, l'Allemagne, pays où l'auteur réside depuis 1980. On essayera de montrer de quelle façon écrire et parler en français pourraient se convertir en des mécanismes qui favoriseraient la reterritorialisation, tel que Deleuze et Guattari le pensaient. Dans ce sens, la langue française serait ce ritornello, au sens philosophique, permettant de créer et d'habiter des nouveaux «territoires»
Le français comme langue d’écriture questionne des identités en chantier, façonnées par l’Histoire. ...
La Langue franque ou Lingua franca, dans l’histoire de la Méditerranée à l’époque moderne, est un mi...
N° 717, 1-15 juin 1997 Henri meschonnicDe la langue française, essai sur une clarté obscureHachette ...
Séparés depuis longtemps de leurs origines françaises, les Cadiens et les Créoles ont préserv...
Les écrivaines maghrébines francophones voyagent entre plusieurs langues, plusieurs cultures, plusie...
Le français québécois est une variété géographique par rapport au français de référence. Cette langu...
Pour les étudiants des filières scientifiques de l’université algérienne, le français est le support...
Dans cet ouvrage, Maria Candea et Laélia Véron, enseignantes et chercheuses, respectivement en lingu...
Le souci majeur de l’enseignement dispensé par l’aire scientifique de français est de préparer nos é...
International audienceDans cet article, qui fait partie d'un projet étudiant l'emploi des pronoms d'...
International audienceLes professionnels de la traduction sont exposés en première ligne au phénomèn...
Ce que nous nommons "français parallèles" sont des langues dont la formation se fait parallèlement à...
La question de la 'place' du français peut-être abordée sous différents angles : quelle place lui ac...
International audienceSi l'historiographie linguistique doit citer un changement majeur dans la conc...
Henri Estienne inaugure, dans ses travaux sur le français, un nouveau récit sur la langue vulgaire d...
Le français comme langue d’écriture questionne des identités en chantier, façonnées par l’Histoire. ...
La Langue franque ou Lingua franca, dans l’histoire de la Méditerranée à l’époque moderne, est un mi...
N° 717, 1-15 juin 1997 Henri meschonnicDe la langue française, essai sur une clarté obscureHachette ...
Séparés depuis longtemps de leurs origines françaises, les Cadiens et les Créoles ont préserv...
Les écrivaines maghrébines francophones voyagent entre plusieurs langues, plusieurs cultures, plusie...
Le français québécois est une variété géographique par rapport au français de référence. Cette langu...
Pour les étudiants des filières scientifiques de l’université algérienne, le français est le support...
Dans cet ouvrage, Maria Candea et Laélia Véron, enseignantes et chercheuses, respectivement en lingu...
Le souci majeur de l’enseignement dispensé par l’aire scientifique de français est de préparer nos é...
International audienceDans cet article, qui fait partie d'un projet étudiant l'emploi des pronoms d'...
International audienceLes professionnels de la traduction sont exposés en première ligne au phénomèn...
Ce que nous nommons "français parallèles" sont des langues dont la formation se fait parallèlement à...
La question de la 'place' du français peut-être abordée sous différents angles : quelle place lui ac...
International audienceSi l'historiographie linguistique doit citer un changement majeur dans la conc...
Henri Estienne inaugure, dans ses travaux sur le français, un nouveau récit sur la langue vulgaire d...
Le français comme langue d’écriture questionne des identités en chantier, façonnées par l’Histoire. ...
La Langue franque ou Lingua franca, dans l’histoire de la Méditerranée à l’époque moderne, est un mi...
N° 717, 1-15 juin 1997 Henri meschonnicDe la langue française, essai sur une clarté obscureHachette ...