This paper discusses the results of the research into German animal idioms and their Polish translations. It centres on equivalence, but also addresses the issue of multiple counterparts in translation which we deal with when an idiom in SL is matched by several counterparts in TL. The article starts with the presentation of the methodology behind this contrastive, German-Polish study and the terms used (with 'equivalence' being the key term). The following part offers an empirical analysis of selected multiple counterparts
Semantic Aspects in Comparing German and Polish Phraseological UnitsThis paper explains that the tra...
Tematem przewodnim niniejszej pracy magisterskiej są frazeologizmy. W części teoretycznej zarysowany...
Tematem pracy jest badanie ekwiwalencji pomiędzy frazeologizmami komparatywnymi będącymi specjalną k...
One of the aims of the present paper is to present animal idioms in German, analyze whether and to w...
Tematem niniejszej pracy licencjackiej są rozbieżności pomiędzy frazeologizmami w języku niemieckim ...
The article is an attempt to lay down equivalents of German and Polish idiomatic phrases with colou...
Poniższa praca magisterska traktuje o ekwiwalencji pomiędzy związkami frazeologicznymi dotyczącymi z...
The present article aims at a comparative analysis of comparative idioms (comparisons), which repres...
The article is an attempt to lay down equivalents of German and Polish idiomatic phrases with colour...
The present article aims at a comparative analysis of comparative idioms (comparisons), which repres...
The article is an attempt to lay down equivalents of German and Polish idiomatic phrases with colour...
The aim of the article is to analyze Polish and German idioms containing names of animals, namely ca...
Niniejsza praca magisterska poświęcona jest frazeologizmom z określeniami zwierząt wjęzyku niemiecki...
In dieser Arbeit stehen Tierbezeichnungen in deutschen und tschechischen Phraseologismen im Mittelpu...
The object of this article are animal idioms in contemporary German and Albanian: the article treats...
Semantic Aspects in Comparing German and Polish Phraseological UnitsThis paper explains that the tra...
Tematem przewodnim niniejszej pracy magisterskiej są frazeologizmy. W części teoretycznej zarysowany...
Tematem pracy jest badanie ekwiwalencji pomiędzy frazeologizmami komparatywnymi będącymi specjalną k...
One of the aims of the present paper is to present animal idioms in German, analyze whether and to w...
Tematem niniejszej pracy licencjackiej są rozbieżności pomiędzy frazeologizmami w języku niemieckim ...
The article is an attempt to lay down equivalents of German and Polish idiomatic phrases with colou...
Poniższa praca magisterska traktuje o ekwiwalencji pomiędzy związkami frazeologicznymi dotyczącymi z...
The present article aims at a comparative analysis of comparative idioms (comparisons), which repres...
The article is an attempt to lay down equivalents of German and Polish idiomatic phrases with colour...
The present article aims at a comparative analysis of comparative idioms (comparisons), which repres...
The article is an attempt to lay down equivalents of German and Polish idiomatic phrases with colour...
The aim of the article is to analyze Polish and German idioms containing names of animals, namely ca...
Niniejsza praca magisterska poświęcona jest frazeologizmom z określeniami zwierząt wjęzyku niemiecki...
In dieser Arbeit stehen Tierbezeichnungen in deutschen und tschechischen Phraseologismen im Mittelpu...
The object of this article are animal idioms in contemporary German and Albanian: the article treats...
Semantic Aspects in Comparing German and Polish Phraseological UnitsThis paper explains that the tra...
Tematem przewodnim niniejszej pracy magisterskiej są frazeologizmy. W części teoretycznej zarysowany...
Tematem pracy jest badanie ekwiwalencji pomiędzy frazeologizmami komparatywnymi będącymi specjalną k...