Streszczenie: Niniejsze badanie ma na celu (1) zbadanie różnych przyczyn błędnego tłumaczenia terminologii prawnej w umowach międzynarodowych, które są egzekwowane na mocy przepisów krajowych i (2) próbę dostarczenia pewnych rozwiązań. Powszechnie uważa się, że szkolenie prawne pomaga tłumaczom prawniczym poprawnie tłumaczyć terminologię. Należy to potwierdzić, ponieważ wiele terminów prawnych z różnych systemów prawnych to fałszywi przyjaciele, ponieważ nawet dobrze wyszkolony prawnik może być zmuszony do przeprowadzenia szeroko zakrojonych badań prawnych i językowych, aby uczynić je w innym języku lub systemie prawnym. Badanie to, w oparciu o porównanie kilku przetłumaczonych pojęć prawnych z system prawnego Chińskiej Republiki Ludowej (C...
Increasing supranational legislation and other factors fuel interaction between legal cultures. This...
References 1. Šarčević S. New Approach to Legal Translation. The Hague: Kluwer Law International. 1...
This paper focuses translation of legal language and the development of modern Chinese legal languag...
Przekład tekstów prawniczych na język angielski wymaga podejmowania świadomych decyzji translatorski...
Praca dotyczy kwestii stosowania prostego języka prawnego i prawniczego w Japonii. W pierwszej częśc...
There are no two identical languages, and there are no two identical legal systems; this is the chal...
Even though it is sometimes argued that synonymy is undesirable in legal language, legal language is...
Legal, judicial, notarial or administrative texts are characterized by a high level of linguistic st...
The present paper is concerned with the problem of equivalence in the Polish-English and English-Po...
The paper treats of legal (normative) pronouncements and their translations dealing with human righ...
Tłumaczenie prawne jest zadaniem wymagającym wysokich kwalifikacji. Zostało nawet opisane jako „najw...
Artykuł pokazuje, co z prawniczego punktu widzenia, jest wartością nadrzędną w translacie: wierność ...
Celem niniejszej pracy jest wskazanie charakterystycznych cech tłumaczenia prawnego oraz podstawowyc...
In many languages principles in use of pronoun subjects are similar, however in legal texts there a...
Niniejszy artykuł ma na celu dokonanie przeglądu oraz ocenę teorii dotyczących zjawiska nieostrości ...
Increasing supranational legislation and other factors fuel interaction between legal cultures. This...
References 1. Šarčević S. New Approach to Legal Translation. The Hague: Kluwer Law International. 1...
This paper focuses translation of legal language and the development of modern Chinese legal languag...
Przekład tekstów prawniczych na język angielski wymaga podejmowania świadomych decyzji translatorski...
Praca dotyczy kwestii stosowania prostego języka prawnego i prawniczego w Japonii. W pierwszej częśc...
There are no two identical languages, and there are no two identical legal systems; this is the chal...
Even though it is sometimes argued that synonymy is undesirable in legal language, legal language is...
Legal, judicial, notarial or administrative texts are characterized by a high level of linguistic st...
The present paper is concerned with the problem of equivalence in the Polish-English and English-Po...
The paper treats of legal (normative) pronouncements and their translations dealing with human righ...
Tłumaczenie prawne jest zadaniem wymagającym wysokich kwalifikacji. Zostało nawet opisane jako „najw...
Artykuł pokazuje, co z prawniczego punktu widzenia, jest wartością nadrzędną w translacie: wierność ...
Celem niniejszej pracy jest wskazanie charakterystycznych cech tłumaczenia prawnego oraz podstawowyc...
In many languages principles in use of pronoun subjects are similar, however in legal texts there a...
Niniejszy artykuł ma na celu dokonanie przeglądu oraz ocenę teorii dotyczących zjawiska nieostrości ...
Increasing supranational legislation and other factors fuel interaction between legal cultures. This...
References 1. Šarčević S. New Approach to Legal Translation. The Hague: Kluwer Law International. 1...
This paper focuses translation of legal language and the development of modern Chinese legal languag...