This article examines the care for the mother tongue in the Middle Ages. The starting point of this discussion is given by a Festschrift article by Sverrir Tómasson (Málvöndun á miðöldum, 1998). In the present article more examples are given of the care for the mother tongue in mediaeval Iceland. Moreover, the phenomenon is put into a wider cultural frame, namely that of the Western European Middle Ages. Examples of the care for the mother tongue are given both from the Germanic world (England, Germany and Denmark) and the Romance world (Italy). The main tenet of this article is that the care for the mother tongue, seen as a process of acquisition and adaptation of foreign concepts to a language/culture, is strongly tied, for what concerns ...
The following paper discusses the phenomenon of bilingualism and bilingual education in Iceland. It ...
Due to the long-standing relationship between Denmark and Iceland, the Danish language has played a ...
Despite existing more than 1000 years apart, Old English and Modern Icelandic are closely related la...
Í afmælisgrein sem helguð er Indriða Gíslasyni sjötugum skrifar Sverrir Tómasson um málvöndunarviðle...
The article deals with the birth of a linguistic norm in Iceland and Italy. The discussion focuses ...
The article deals with the birth of a linguistic norm in Iceland and Italy. The discussion focuses ...
This article presents two essays by the renowned Icelandic manuscript collector Árni Magnússon (166...
The Icelandic language has been the primary criterion for national identity and has played an import...
Anyone familiar with the Modern Icelandic language will know that the country’s policy is to avoid ...
This study explores how education and the medieval intellectual and pedagogical discipline of \(gram...
Absract In the field of medieval Icelandic studies, "the oral tradition" refers to the accumulated a...
Multilingualism studies is a rapidly developing field. In recent years, exciting leaps have been mad...
'Translating the Medieval Icelandic Romance-Sagas' is a short note surveying recent work done on tra...
Since the beginning of 2014, I have carried out a project on Antikensagas, the Sagas of Antiquity,...
The perception of Old Norse literature in post-medieval times moves between an aesthetically motivat...
The following paper discusses the phenomenon of bilingualism and bilingual education in Iceland. It ...
Due to the long-standing relationship between Denmark and Iceland, the Danish language has played a ...
Despite existing more than 1000 years apart, Old English and Modern Icelandic are closely related la...
Í afmælisgrein sem helguð er Indriða Gíslasyni sjötugum skrifar Sverrir Tómasson um málvöndunarviðle...
The article deals with the birth of a linguistic norm in Iceland and Italy. The discussion focuses ...
The article deals with the birth of a linguistic norm in Iceland and Italy. The discussion focuses ...
This article presents two essays by the renowned Icelandic manuscript collector Árni Magnússon (166...
The Icelandic language has been the primary criterion for national identity and has played an import...
Anyone familiar with the Modern Icelandic language will know that the country’s policy is to avoid ...
This study explores how education and the medieval intellectual and pedagogical discipline of \(gram...
Absract In the field of medieval Icelandic studies, "the oral tradition" refers to the accumulated a...
Multilingualism studies is a rapidly developing field. In recent years, exciting leaps have been mad...
'Translating the Medieval Icelandic Romance-Sagas' is a short note surveying recent work done on tra...
Since the beginning of 2014, I have carried out a project on Antikensagas, the Sagas of Antiquity,...
The perception of Old Norse literature in post-medieval times moves between an aesthetically motivat...
The following paper discusses the phenomenon of bilingualism and bilingual education in Iceland. It ...
Due to the long-standing relationship between Denmark and Iceland, the Danish language has played a ...
Despite existing more than 1000 years apart, Old English and Modern Icelandic are closely related la...