En La Hora de todos y la Fortuna con seso, Quevedo parodia a los dioses del Olimpo y los transforma en personajes del hampa. El análisis léxico de unos fragmentos muestra que esta parodia se construye, fundamentalmente, mediante la acumulación de vulgarismos, la ruptura de frases hechas y la gran profusión de vocabulario germanesco. Todo ello resalta aún más en contraste con los cultismos, latinismos, tecnicismos y neologismos que se utilizan. In La Hora de todos y la Fortuna con seso, Quevedo takes the Olympian gods and transforms them into low-class people. The lexical analysis of some of the passages shows that this parody is constructed through the use of vulgarisms, the breaking of set phrases and the use of much slang. All of that is...