This investigation seeks to demonstrate how Ali and Lahiri represent two different migrant experiences, Muslim and Indian, each of which functioning within a multicultural Anglo-American context. Each text is transformed into the lieu where identities become both identities-intranslation and translated identities and each text itself may be looked at as the site of preservation of native identities but also of the assimilation (or adaptation) of identity. Second-generation immigrant women writers become the interpreters of the old and new cultures, the translators of their own local cultures in a space of transition
In the postcolonial and multicultural paradigm, pluralism is organic, translation is an inevitable w...
This essay deals with how translational processes may be incorporated in narratives concerned with t...
Jhumpa Lahiri is one of the most prominent contemporary authors of Indian origin writing in English....
This study, drawing upon contemporary theories in the field of migration, postcolonialism, and trans...
Bharati Mukherjee’s 1989 novel Jasmine and Jhumpa Lahiri’s 2003 novel The Namesake both feature immi...
In the last decades, a gradual reconsideration of concepts such as language, translation, belonging,...
This thesis examines Norma Cantú\u27s Canícula and Jhumpa Lahiri\u27s The Namesake from the framewor...
This paper investigates the importance of second-generation immigrant writing in America and England...
The present article explores the profound impact of intercultural contact on identity, a topic that ...
This study focuses on the role of translation as an instrument of construction of places and immigra...
In today's society, more global and complex, we inevitably observe a social context’s transition, bu...
Themes of home, belonging and space reverberate through Jhumpa Lahiri’s 2003 novel, The Namesake. Th...
The chronicle of human migration is as old as human civilization which goes back to prehistoric time...
Transcending the boundaries of a singular culture can prove challenging. For transmigrant individual...
Published in 1999, at the turn of a new century and on the threshold of the third millennium, Jhump...
In the postcolonial and multicultural paradigm, pluralism is organic, translation is an inevitable w...
This essay deals with how translational processes may be incorporated in narratives concerned with t...
Jhumpa Lahiri is one of the most prominent contemporary authors of Indian origin writing in English....
This study, drawing upon contemporary theories in the field of migration, postcolonialism, and trans...
Bharati Mukherjee’s 1989 novel Jasmine and Jhumpa Lahiri’s 2003 novel The Namesake both feature immi...
In the last decades, a gradual reconsideration of concepts such as language, translation, belonging,...
This thesis examines Norma Cantú\u27s Canícula and Jhumpa Lahiri\u27s The Namesake from the framewor...
This paper investigates the importance of second-generation immigrant writing in America and England...
The present article explores the profound impact of intercultural contact on identity, a topic that ...
This study focuses on the role of translation as an instrument of construction of places and immigra...
In today's society, more global and complex, we inevitably observe a social context’s transition, bu...
Themes of home, belonging and space reverberate through Jhumpa Lahiri’s 2003 novel, The Namesake. Th...
The chronicle of human migration is as old as human civilization which goes back to prehistoric time...
Transcending the boundaries of a singular culture can prove challenging. For transmigrant individual...
Published in 1999, at the turn of a new century and on the threshold of the third millennium, Jhump...
In the postcolonial and multicultural paradigm, pluralism is organic, translation is an inevitable w...
This essay deals with how translational processes may be incorporated in narratives concerned with t...
Jhumpa Lahiri is one of the most prominent contemporary authors of Indian origin writing in English....