The use of monolingual corpora in lexicography is now common practice. However, when creating bilingual dictionaries, the question arises to what extent paral- lel corpora could be sources to be taken into account. It can be assumed that this kind of corpora could provide possible contextualized lexical correspondences, if the cor- pora were large enough. Their use could point to problems of interlingual asymmetry, which have not always received the necessary attention in traditional lexicography. I present interlingual and context-motivated problems, which were found in the analysis of German idioms and their Catalan translation using a parallel corpus.Aquest treball s’ha realitzat en el marc del projecte «Modelos de lengu...
Dative plural clitic pronouns in Old and Contemporary Catalan show an almost unparalleled situation ...
Our reflection focuses on a new didactic of the dictionary inaugurated by Robert Galisson (1987), a ...
L' article se centra en l'estudi d'una variable sociolingüística amb dues variants o realitzacions a...
L'objectiu que ens proposem aquí és observar globalment el fenomen de l'alternança acusatiu/datiu pe...
Ziel dieses Beitrags ist es, einen Überblick über die Theorie des Anwendungsbeispiels in der gegenw...
L'autor es proposa analitzar el problema de la intervenció lingüística dels correctors i dels editor...
En aquest article presentem en què consisteix l’etiquetatge sintacticosemàntic en diccionaris electr...
La recerca lingüística pot contribuir molt al desenvolupament de la Traducció Automàtica, i al probl...
This paper outlines several lexicographical issues which are not generally resolved by bilingual di...
This article exposes the survey of a field work performed in 2000 in order to evaluate the results o...
What is the aim today of talking about philology, either in absolute terms or related to other conce...
L'alternança de llengües ha estat estudiada com un fenomen de la llengua oral i actual. Tanmateix, e...
El propòsit d'aquest article és, en primer lloc, caracteritzar, des d'una perspectiva fonamentalment...
La llengua rodorediana ha estat força ignorada al llarg dels anys tot i considerar l'autora barcelon...
A la introducció, M. Teresa Espinal explicita que "l'objectiu d'aquest article és fer una proposta s...
Dative plural clitic pronouns in Old and Contemporary Catalan show an almost unparalleled situation ...
Our reflection focuses on a new didactic of the dictionary inaugurated by Robert Galisson (1987), a ...
L' article se centra en l'estudi d'una variable sociolingüística amb dues variants o realitzacions a...
L'objectiu que ens proposem aquí és observar globalment el fenomen de l'alternança acusatiu/datiu pe...
Ziel dieses Beitrags ist es, einen Überblick über die Theorie des Anwendungsbeispiels in der gegenw...
L'autor es proposa analitzar el problema de la intervenció lingüística dels correctors i dels editor...
En aquest article presentem en què consisteix l’etiquetatge sintacticosemàntic en diccionaris electr...
La recerca lingüística pot contribuir molt al desenvolupament de la Traducció Automàtica, i al probl...
This paper outlines several lexicographical issues which are not generally resolved by bilingual di...
This article exposes the survey of a field work performed in 2000 in order to evaluate the results o...
What is the aim today of talking about philology, either in absolute terms or related to other conce...
L'alternança de llengües ha estat estudiada com un fenomen de la llengua oral i actual. Tanmateix, e...
El propòsit d'aquest article és, en primer lloc, caracteritzar, des d'una perspectiva fonamentalment...
La llengua rodorediana ha estat força ignorada al llarg dels anys tot i considerar l'autora barcelon...
A la introducció, M. Teresa Espinal explicita que "l'objectiu d'aquest article és fer una proposta s...
Dative plural clitic pronouns in Old and Contemporary Catalan show an almost unparalleled situation ...
Our reflection focuses on a new didactic of the dictionary inaugurated by Robert Galisson (1987), a ...
L' article se centra en l'estudi d'una variable sociolingüística amb dues variants o realitzacions a...