行灯の前に座り、巻紙に筆で手紙を書いている女性を、開けた襖のかげから女性が覗いている。畳の上には硯箱や急須と湯呑の載ったお盆、菓子の入った大皿が載ったお盆、それに火鉢が置かれ、襖には月琴が立てかけられている。A woman sits in front of a lantern writing a letter on a scroll with a brush, and another woman watches her through the open paper door. On the tatami mat are a big tray with a writing tool box, tea pot and tea cup.A big plate with sweets, a brazier and gekkin lute stands by the sliding doors
4x5 Black and White Glass Plate Negative.https://digitalmaine.com/arc_george_french_photos_gp45/1530...
振り袖を着た高島田の髪の若い女性が中年の男性に達磨の掛け軸を見せようとしている。芸者が旦那の前で知識を披露している場面の演出か。男性は紋付きを着て襟巻きをつけ、陶器の火鉢にあたっている。A young...
This is a black and white photo of a woman lying on her bed writing a letter. There is a photo of a ...
行灯の前に座り、巻紙に筆で手紙を書いている女性を、屏風のかげに立った女性がそっと覗いている。手紙を書く女性の前には硯箱や薬罐、急須、湯呑の載ったお盆、それに菓子の入った大皿が置かれている。A woma...
文机に向かって、左の女性は巻紙に手紙を書いている。中央の女性は、文か書を読んでいる。右側に座っている女性の耳元に少女が顔をつけて話かけている。床の間の壁に三味線(しゃみせん)が立てかけられている。大き...
女性は、濡れ縁に座って巻紙の手紙を嬉しそうに読んでいる。庭には石灯篭(いしどうろう)と袖垣(そでがき)がみられる。A woman is sitting on a "nure-en" (narrow v...
手前の女性は、巻紙の手紙を読みながら、右手に櫛をもち丸髷(まるまげ)の後ろ髪をいじっている。その後ろに銀杏返し(いちょうがえし)の髪型をして、美しい友禅の着物を着た娘が寄り添っている。The woma...
左の女性は、文机に向かって行灯(あんどん)の灯りで巻紙に手紙を書いている。右側の娘は書を読んでいる。娘は、可憐な髪飾りをして、正装している。後ろの屏風には、美しい花模様の着物が掛けられている。The ...
火鉢をはさんで座る2人の女性のうち、右側の女性は正面を向いて巻紙に筆で手紙を書き、左側の女性は横を向いて火鉢に手を置き、書物を読んでいる。2人の周りには硯箱や煙草盆、急須や湯呑の載ったお盆、書物、三味...
このように笄(こうがい)に髪を巻きつけて結った形を笄髷(こうがいわげ)と云い、古くは室町時代に宮中の女官たちから流行ったものである。着物は袖が広くて裾に襞ひだがある羽織に類するもので、もともと身分の高...
Doshin Kaigetsudo; 1 ft. 7 31/64 in.x 1 ft. 11 5/8 in. (image); hanging scroll; ink and color on pap...
床の間の前の文机に座った女性が、明るい庭のほうに向いて読書をしている。座敷には薬罐がかかた長火鉢があり、その周りには2枚の座布団が置かれている。床の間には掛軸がかかり、花瓶に松の枝が生けられている。A...
掛け軸を掛けた床の間の前で、お盆に一人分のお茶を入れて飲む様子が見られる。帯を締めた着物の女性が旅姿と思われるような着方をしている。宿でのことかもしれない。A woman with a tea tra...
羽織を着た若い2人の女性が長火鉢の前で挨拶をしている様子である。側にはおみやげの菓子箱らしきものが置かれ、左の家主から右の客にお茶が出されている。後景には花の屏風と箪笥、花瓶の生け花が飾られている。T...
おしゃれの競い会いといったところであろう。髪はきちんと整髪されて、笄(こうがい)・かんざしで飾り立てられている。前列左の女性の髪形は、明治18年の女子結髪改良運動から始まった、額の中央から分けた髪を、...
4x5 Black and White Glass Plate Negative.https://digitalmaine.com/arc_george_french_photos_gp45/1530...
振り袖を着た高島田の髪の若い女性が中年の男性に達磨の掛け軸を見せようとしている。芸者が旦那の前で知識を披露している場面の演出か。男性は紋付きを着て襟巻きをつけ、陶器の火鉢にあたっている。A young...
This is a black and white photo of a woman lying on her bed writing a letter. There is a photo of a ...
行灯の前に座り、巻紙に筆で手紙を書いている女性を、屏風のかげに立った女性がそっと覗いている。手紙を書く女性の前には硯箱や薬罐、急須、湯呑の載ったお盆、それに菓子の入った大皿が置かれている。A woma...
文机に向かって、左の女性は巻紙に手紙を書いている。中央の女性は、文か書を読んでいる。右側に座っている女性の耳元に少女が顔をつけて話かけている。床の間の壁に三味線(しゃみせん)が立てかけられている。大き...
女性は、濡れ縁に座って巻紙の手紙を嬉しそうに読んでいる。庭には石灯篭(いしどうろう)と袖垣(そでがき)がみられる。A woman is sitting on a "nure-en" (narrow v...
手前の女性は、巻紙の手紙を読みながら、右手に櫛をもち丸髷(まるまげ)の後ろ髪をいじっている。その後ろに銀杏返し(いちょうがえし)の髪型をして、美しい友禅の着物を着た娘が寄り添っている。The woma...
左の女性は、文机に向かって行灯(あんどん)の灯りで巻紙に手紙を書いている。右側の娘は書を読んでいる。娘は、可憐な髪飾りをして、正装している。後ろの屏風には、美しい花模様の着物が掛けられている。The ...
火鉢をはさんで座る2人の女性のうち、右側の女性は正面を向いて巻紙に筆で手紙を書き、左側の女性は横を向いて火鉢に手を置き、書物を読んでいる。2人の周りには硯箱や煙草盆、急須や湯呑の載ったお盆、書物、三味...
このように笄(こうがい)に髪を巻きつけて結った形を笄髷(こうがいわげ)と云い、古くは室町時代に宮中の女官たちから流行ったものである。着物は袖が広くて裾に襞ひだがある羽織に類するもので、もともと身分の高...
Doshin Kaigetsudo; 1 ft. 7 31/64 in.x 1 ft. 11 5/8 in. (image); hanging scroll; ink and color on pap...
床の間の前の文机に座った女性が、明るい庭のほうに向いて読書をしている。座敷には薬罐がかかた長火鉢があり、その周りには2枚の座布団が置かれている。床の間には掛軸がかかり、花瓶に松の枝が生けられている。A...
掛け軸を掛けた床の間の前で、お盆に一人分のお茶を入れて飲む様子が見られる。帯を締めた着物の女性が旅姿と思われるような着方をしている。宿でのことかもしれない。A woman with a tea tra...
羽織を着た若い2人の女性が長火鉢の前で挨拶をしている様子である。側にはおみやげの菓子箱らしきものが置かれ、左の家主から右の客にお茶が出されている。後景には花の屏風と箪笥、花瓶の生け花が飾られている。T...
おしゃれの競い会いといったところであろう。髪はきちんと整髪されて、笄(こうがい)・かんざしで飾り立てられている。前列左の女性の髪形は、明治18年の女子結髪改良運動から始まった、額の中央から分けた髪を、...
4x5 Black and White Glass Plate Negative.https://digitalmaine.com/arc_george_french_photos_gp45/1530...
振り袖を着た高島田の髪の若い女性が中年の男性に達磨の掛け軸を見せようとしている。芸者が旦那の前で知識を披露している場面の演出か。男性は紋付きを着て襟巻きをつけ、陶器の火鉢にあたっている。A young...
This is a black and white photo of a woman lying on her bed writing a letter. There is a photo of a ...