In late medieval and early modern times, books, as well as the people who produced and read (or listened to) them, moved between regions, social circles, and languages with relative ease. Yet, in the multilingual Low Countries, francophone literature was both internationally mobile and firmly rooted in local soil. The five contributions collected in this volume demonstrate that while in general issues of ‘otherness’ were resolved without difficulty, at other times (linguistic) differences were perceived as a heartfelt reality
Books of Hours were produced all over Medieval Europe, as can be seen in this exhibition showcasing ...
Medieval Bruges was an important international economic hub in the late Middle Ages. Similar to othe...
Alisa van de Haar, University of Groningen, the Netherlands (a.d.m.van.de.haar@rug.nl; http://www.ru...
Recently new attention has been paid to the presence and use of French outside of France in multilin...
During the late Middle Ages, the County of Flanders was an international crossroads of cultures wher...
This article analyses the production and consumption of francophone manuscripts in thirteenth-centur...
This article analyses the production and consumption of francophone manuscripts in thirteenth-centur...
This article is part of a programmatic opening section in a volume devoted to the study of literatur...
This article investigates a facet of the multilingual Low Countries by examining the circulation of ...
Making use of ideas and concepts from Barbara Cassin’s philosophy oftranslations and of l’histoire c...
Making use of ideas and concepts from Barbara Cassin’s philosophy of translations and of l’histoire ...
peer reviewedThis paper aims to open new avenues of thinking toward the “less-translated” dimension ...
This book analyses the modalities of intra-Belgian (Dutch-Belgian and French-Belgian) literary conta...
Knowledge of nature may be common to all of humanity, yet it is written in many tongues. The story o...
Proefschrift ter verkrijging van de graag van doctor aan de Universiteit UtrechtHugen, Jelmar Flori
Books of Hours were produced all over Medieval Europe, as can be seen in this exhibition showcasing ...
Medieval Bruges was an important international economic hub in the late Middle Ages. Similar to othe...
Alisa van de Haar, University of Groningen, the Netherlands (a.d.m.van.de.haar@rug.nl; http://www.ru...
Recently new attention has been paid to the presence and use of French outside of France in multilin...
During the late Middle Ages, the County of Flanders was an international crossroads of cultures wher...
This article analyses the production and consumption of francophone manuscripts in thirteenth-centur...
This article analyses the production and consumption of francophone manuscripts in thirteenth-centur...
This article is part of a programmatic opening section in a volume devoted to the study of literatur...
This article investigates a facet of the multilingual Low Countries by examining the circulation of ...
Making use of ideas and concepts from Barbara Cassin’s philosophy oftranslations and of l’histoire c...
Making use of ideas and concepts from Barbara Cassin’s philosophy of translations and of l’histoire ...
peer reviewedThis paper aims to open new avenues of thinking toward the “less-translated” dimension ...
This book analyses the modalities of intra-Belgian (Dutch-Belgian and French-Belgian) literary conta...
Knowledge of nature may be common to all of humanity, yet it is written in many tongues. The story o...
Proefschrift ter verkrijging van de graag van doctor aan de Universiteit UtrechtHugen, Jelmar Flori
Books of Hours were produced all over Medieval Europe, as can be seen in this exhibition showcasing ...
Medieval Bruges was an important international economic hub in the late Middle Ages. Similar to othe...
Alisa van de Haar, University of Groningen, the Netherlands (a.d.m.van.de.haar@rug.nl; http://www.ru...