The research paper entitled "The Translation Techniques on Rupi Kaur's: The Sun and Her Flowers." This topic was chosen to analyze the translation strategies used to translate the poems in The Sun and Her Flowers, and how many strategies are used in each of these poems. The researcher employs Lefevere's (1975) poetry translation theory, which includes seven techniques, they are 1) phonemic translation, 2) literal translation, 3) metrical translation, 4) poetry into prose translation, 5) rhymed translation, 6) blank verse translation, and 7) interpretation. Researcher uses a descriptive qualitative method that applies documentation analysis to answer questions. The researcher collects data through multiple phases: collectio...
Poetry is a unique literary work and is not easily translated from source language to target languag...
This study, entitled “Students’ Strategies and Problems in Translating a Poem” was conducted at the ...
Translation of a piece of literature, particularly of poetry, from the original language to another ...
This topic was chosen to analyze the translation techniques in translating the poem-poetry anthology...
This topic was chosen to analyze the translation techniques in translating the poem-poetry anthology...
ABSTRACT This paper examines several translation strategies in attempting to meet naturalness Tidak...
The literary translation still becomes such of debating among several experts and researchers, espec...
Translation has been widely recognized as a way to connect cultures among the world through literary...
This thesis aimed to find out the translation methods used in of Lang Leav’s poems book translated b...
This paper was an analysis on the students’ translation techniques in translating poem entitled “You...
Penelitian ini dimaksudkan untuk melihat mengaplikasian strategi penerjemahan puisi, khususnya stra...
There are many books, articles and literary works which are witten in foreign language, especially i...
This paper analyzes the etymology of the word translation and reasons out the meaning of its activit...
Translation is not an easy job. The act of translation is not only transferring words from one langu...
This thesis contains analysis of translation strategy in William Shakespeare?s poem which is transla...
Poetry is a unique literary work and is not easily translated from source language to target languag...
This study, entitled “Students’ Strategies and Problems in Translating a Poem” was conducted at the ...
Translation of a piece of literature, particularly of poetry, from the original language to another ...
This topic was chosen to analyze the translation techniques in translating the poem-poetry anthology...
This topic was chosen to analyze the translation techniques in translating the poem-poetry anthology...
ABSTRACT This paper examines several translation strategies in attempting to meet naturalness Tidak...
The literary translation still becomes such of debating among several experts and researchers, espec...
Translation has been widely recognized as a way to connect cultures among the world through literary...
This thesis aimed to find out the translation methods used in of Lang Leav’s poems book translated b...
This paper was an analysis on the students’ translation techniques in translating poem entitled “You...
Penelitian ini dimaksudkan untuk melihat mengaplikasian strategi penerjemahan puisi, khususnya stra...
There are many books, articles and literary works which are witten in foreign language, especially i...
This paper analyzes the etymology of the word translation and reasons out the meaning of its activit...
Translation is not an easy job. The act of translation is not only transferring words from one langu...
This thesis contains analysis of translation strategy in William Shakespeare?s poem which is transla...
Poetry is a unique literary work and is not easily translated from source language to target languag...
This study, entitled “Students’ Strategies and Problems in Translating a Poem” was conducted at the ...
Translation of a piece of literature, particularly of poetry, from the original language to another ...