En 1945, la langue yiddish a perdu la majorité de ses locuteurs. La traduction devient alors l’une des conditions essentielles à la médiation et la transmission de la culture yiddish. Pourtant, l’acte de traduction, a fortiori en allemand, se heurte alors à des obstacles d’ordre social et idéologique. Tandis que plusieurs écrivains yiddish refusaient de voir leur œuvre traduite en allemand et publiée en Allemagne après 1945, des premières traductions de poésie yiddish sont publiées dès l’immédiate après-guerre. Ce travail se propose d’étudier ces traductions dans une perspective historique de manière à comprendre l’introduction et la reconnaissance progressive de la poésie yiddish dans l’espace germanophone de 1945 au début du XXIe siècle. ...
Yiddish was spoken in pre-war Poland by just under 3 million people and thrived as a literary, theat...
Le Département d'Histoire et le Programme des études yiddish de l'Université hébraïque de Jérusalem ...
La question des langues peut être abordée d’un point de vue positif, négatif ou neutre que ce soit s...
En 1945, la langue yiddish a perdu la majorité de ses locuteurs. La traduction devient alors l’une d...
In 1945, the Yiddish language had lost the majority of its speakers. Translation then became one of ...
318 p.Thesis (Ph.D.)--University of Illinois at Urbana-Champaign, 2005.My dissertation examines the ...
This article, dealing with the translation of Postholocaust Yiddish poetry into non-Jewish languages...
Cette thèse analyse les rapports culturels complexes entre le monde juif et le monde polonais en Pol...
This dissertation explores the history of the translation of world literature into Yiddish through a...
Reading and Writing Yiddish in the United States from the end of the XIXth Century to World War II ...
Yitskhok Katsenelson war jüdischer Schriftsteller sowie Lehrer und Übersetzer, er wurde am 1. Mai 19...
ABSTRACT : One of the main transformations in the Jewish communities in Central and Eastern Europe d...
Following the Holocaust, when Eastern European Yiddish-language culture was all but destroyed and mi...
In 2000, W.W. Norton and Company released a new English-language edition of Joseph Roth’s 1927 compi...
L’histoire de la « symbiose » judéo-allemande met en jeu des formes de traductibilité complexes. L’A...
Yiddish was spoken in pre-war Poland by just under 3 million people and thrived as a literary, theat...
Le Département d'Histoire et le Programme des études yiddish de l'Université hébraïque de Jérusalem ...
La question des langues peut être abordée d’un point de vue positif, négatif ou neutre que ce soit s...
En 1945, la langue yiddish a perdu la majorité de ses locuteurs. La traduction devient alors l’une d...
In 1945, the Yiddish language had lost the majority of its speakers. Translation then became one of ...
318 p.Thesis (Ph.D.)--University of Illinois at Urbana-Champaign, 2005.My dissertation examines the ...
This article, dealing with the translation of Postholocaust Yiddish poetry into non-Jewish languages...
Cette thèse analyse les rapports culturels complexes entre le monde juif et le monde polonais en Pol...
This dissertation explores the history of the translation of world literature into Yiddish through a...
Reading and Writing Yiddish in the United States from the end of the XIXth Century to World War II ...
Yitskhok Katsenelson war jüdischer Schriftsteller sowie Lehrer und Übersetzer, er wurde am 1. Mai 19...
ABSTRACT : One of the main transformations in the Jewish communities in Central and Eastern Europe d...
Following the Holocaust, when Eastern European Yiddish-language culture was all but destroyed and mi...
In 2000, W.W. Norton and Company released a new English-language edition of Joseph Roth’s 1927 compi...
L’histoire de la « symbiose » judéo-allemande met en jeu des formes de traductibilité complexes. L’A...
Yiddish was spoken in pre-war Poland by just under 3 million people and thrived as a literary, theat...
Le Département d'Histoire et le Programme des études yiddish de l'Université hébraïque de Jérusalem ...
La question des langues peut être abordée d’un point de vue positif, négatif ou neutre que ce soit s...