My project concerns Giacomo Leopardi’s moral prose translations from Greek, which date from the end of 1822 to the beginning of 1827. My main objective here was to complete the critical edition of this whole set of translations: part of a famous hagiographic narrative by Nilus Monachus, to which Leopardi gave the title Martirio de’ SS. Padri; four orations by Isocrates (Ad Demonicum, Ad Nicoclem, Nicocles, Areopagiticus); the Encheiridion by Epictetus; the fragment “The choice of Herakles” attributed to Prodicus, as reported in Xenophon’s Memorabilia; the funeral oration for Helena Paleologina by Georgios Gemistus Plethon; and some fragments from other works (by Xenophon, Theophrastus, Isaeus, Isocrates). At the Italian Academy I have taken...
Questo lavoro di ricerca tratta delle opposte visioni del diritto, fino a ora inesplorate, che elabo...
La recherche sur les sources de la pensée linguistique de Giacomo Leopardi (1798-1837) dans le Zibal...
This article aims to contribute to the area of Translation Studies with a brief analysis of contextu...
Primarily known for being the poet of Canti and the prosaist of Operette Morali, Giacomo Leopardi i...
The essay aims to contribute to a better understanding of Giacomo Leopardi’s unfinished translation...
All great poetry feeds on translation and on the encounter with other languages and traditions. The...
La tesi analizza le teorie della ricezione e della traduzione dai primi anni del Novecento per giung...
This article analyses Giacomo Leopardi’s reflections on translation, comprised in the first book of ...
In the first chapter I give the text of the Annotazioni as published for the first time in 1824, tog...
Pubblicata nel 1827 presso l’editore Stella di Milano, la Crestomazia italiana della prosa segna la ...
The purpose of this paper is to comment upon some choices of the Brazilian translation of Giacomo L...
Version (MA level) of a course I taught in several iterations at the University of Pittsburgh betwee...
This volume is the result of a university research project entitled ‘Translation and reception of Al...
Questo saggio si pone l’obiettivo di indagare l’influenza esercitata da Marco Tullio Cicerone sulla ...
Giacomo Leopardi è il poeta della luna, dell'adolescenza, della memoria, delle illusioni e dell'arid...
Questo lavoro di ricerca tratta delle opposte visioni del diritto, fino a ora inesplorate, che elabo...
La recherche sur les sources de la pensée linguistique de Giacomo Leopardi (1798-1837) dans le Zibal...
This article aims to contribute to the area of Translation Studies with a brief analysis of contextu...
Primarily known for being the poet of Canti and the prosaist of Operette Morali, Giacomo Leopardi i...
The essay aims to contribute to a better understanding of Giacomo Leopardi’s unfinished translation...
All great poetry feeds on translation and on the encounter with other languages and traditions. The...
La tesi analizza le teorie della ricezione e della traduzione dai primi anni del Novecento per giung...
This article analyses Giacomo Leopardi’s reflections on translation, comprised in the first book of ...
In the first chapter I give the text of the Annotazioni as published for the first time in 1824, tog...
Pubblicata nel 1827 presso l’editore Stella di Milano, la Crestomazia italiana della prosa segna la ...
The purpose of this paper is to comment upon some choices of the Brazilian translation of Giacomo L...
Version (MA level) of a course I taught in several iterations at the University of Pittsburgh betwee...
This volume is the result of a university research project entitled ‘Translation and reception of Al...
Questo saggio si pone l’obiettivo di indagare l’influenza esercitata da Marco Tullio Cicerone sulla ...
Giacomo Leopardi è il poeta della luna, dell'adolescenza, della memoria, delle illusioni e dell'arid...
Questo lavoro di ricerca tratta delle opposte visioni del diritto, fino a ora inesplorate, che elabo...
La recherche sur les sources de la pensée linguistique de Giacomo Leopardi (1798-1837) dans le Zibal...
This article aims to contribute to the area of Translation Studies with a brief analysis of contextu...