New Zealand English is most obviously marked from other varieties of English by its lexical borrowings from te reo Maori. Many of these words have become so much a part of the New Zealand English lexicon that their Maori origin is not consciously registered by their users. Such words – kiwi, kumara and kauri would be obvious examples – have been borrowed from Maori and fully integrated into English. These loan-words are generally obedient to English rules of phonology, morphology, and syntax
This paper combines a quantitative and qualitative analysis of a diachronic corpus of New Zealand ne...
This paper combines a quantitative and qualitative analysis of a diachronic corpus of New Zealand ne...
This paper combines a quantitative and qualitative analysis of a diachronic corpus of New Zealand ne...
When a linguistic form from one language is used in another language, such words are known as borrow...
When a linguistic form from one language is used in another language, such words are known as borrow...
When a linguistic form from one language is used in another language, such words are known as borrow...
New Zealand English (NZE) is the regional variety with the smallest number of speakers – about 3 mil...
In New Zealand a peculiar language contact scenario has emerged from the mutual influence between th...
In New Zealand a peculiar language contact scenario has emerged from the mutual influence between th...
In New Zealand a peculiar language contact scenario has emerged from the mutual infl uence between t...
The article considers linguistic and extralinguistic reasons of Maori borrowings in New Zealand Engl...
New Zealand English (NZE) is a language whose vocabulary has been strongly influenced by British, Sc...
Attempts to pin down the distinguishing features of Maori English have exercised linguists for a con...
The following article is based on a seminar presented at the Stout Research Centre on the 14 June, t...
This paper provides an overview of the chief characteristics of a relatively new variety of English,...
This paper combines a quantitative and qualitative analysis of a diachronic corpus of New Zealand ne...
This paper combines a quantitative and qualitative analysis of a diachronic corpus of New Zealand ne...
This paper combines a quantitative and qualitative analysis of a diachronic corpus of New Zealand ne...
When a linguistic form from one language is used in another language, such words are known as borrow...
When a linguistic form from one language is used in another language, such words are known as borrow...
When a linguistic form from one language is used in another language, such words are known as borrow...
New Zealand English (NZE) is the regional variety with the smallest number of speakers – about 3 mil...
In New Zealand a peculiar language contact scenario has emerged from the mutual influence between th...
In New Zealand a peculiar language contact scenario has emerged from the mutual influence between th...
In New Zealand a peculiar language contact scenario has emerged from the mutual infl uence between t...
The article considers linguistic and extralinguistic reasons of Maori borrowings in New Zealand Engl...
New Zealand English (NZE) is a language whose vocabulary has been strongly influenced by British, Sc...
Attempts to pin down the distinguishing features of Maori English have exercised linguists for a con...
The following article is based on a seminar presented at the Stout Research Centre on the 14 June, t...
This paper provides an overview of the chief characteristics of a relatively new variety of English,...
This paper combines a quantitative and qualitative analysis of a diachronic corpus of New Zealand ne...
This paper combines a quantitative and qualitative analysis of a diachronic corpus of New Zealand ne...
This paper combines a quantitative and qualitative analysis of a diachronic corpus of New Zealand ne...