This paper discusses translations of biblical passages into Kashubian, which originated in the Lutheran circles between the 16th and the 19th centuries, followed by translations made in the Catholic circles in the 20th and the 21st centuries. The history of these translations has been divided into two periods: “old translations” and “contemporary translations.” The former comprise various bibli[1]cal texts preserved in manuscripts and printed monuments, which came into being between 1586 and the second half of the 19th century. The fundamental texts of this period include the works by Szymon Krofey (1586), Michał Pontanus (1643), and Perykopy smołdzińskie (1699–1701). The old translations were done from German in the Protestant circles in W...
This paper is an attempt at drawing attention to the first Protestant translation of the whole Bible...
The paper presents selected samples of a Bible translation into the northern Crimean dialectof the K...
So far, more than 20 Slavic literary microlanguages have been identified, differing by the level of ...
This paper discusses translations o f biblical passages into Kashubian which originated in Evangelic...
This paper discusses translations of biblical passages into Kashubian which originated in Evangelica...
The paper is an attempt at the synthetic look into this part of Polish bible translation heritage, w...
Artykuł przedstawia niektóre antycypacje problemów przekładoznawczych pojawiające się w historii pr...
The article is an attempt at a chronological presentation of the most important old and complete tra...
The article presents the genesis and the features of the Renaissance religious writings of the Tatar...
This paper presents the connection between selected Polish biblical translations and the national an...
The paper describes a very significant role of Bible translation in the development of the Slavic na...
The most important translations of the Bible into Polish, i.e. the Catholic Jakub Wujek Bible (1599)...
The importance of the early translations, copied or printed, derived from a parallel process that fo...
W artykule rozważane są niektóre interesujące problemy związane z badaniem dziedzictwa kulturowego Ż...
that first translation? These questions are far easier to ask than they are to answer. All the textb...
This paper is an attempt at drawing attention to the first Protestant translation of the whole Bible...
The paper presents selected samples of a Bible translation into the northern Crimean dialectof the K...
So far, more than 20 Slavic literary microlanguages have been identified, differing by the level of ...
This paper discusses translations o f biblical passages into Kashubian which originated in Evangelic...
This paper discusses translations of biblical passages into Kashubian which originated in Evangelica...
The paper is an attempt at the synthetic look into this part of Polish bible translation heritage, w...
Artykuł przedstawia niektóre antycypacje problemów przekładoznawczych pojawiające się w historii pr...
The article is an attempt at a chronological presentation of the most important old and complete tra...
The article presents the genesis and the features of the Renaissance religious writings of the Tatar...
This paper presents the connection between selected Polish biblical translations and the national an...
The paper describes a very significant role of Bible translation in the development of the Slavic na...
The most important translations of the Bible into Polish, i.e. the Catholic Jakub Wujek Bible (1599)...
The importance of the early translations, copied or printed, derived from a parallel process that fo...
W artykule rozważane są niektóre interesujące problemy związane z badaniem dziedzictwa kulturowego Ż...
that first translation? These questions are far easier to ask than they are to answer. All the textb...
This paper is an attempt at drawing attention to the first Protestant translation of the whole Bible...
The paper presents selected samples of a Bible translation into the northern Crimean dialectof the K...
So far, more than 20 Slavic literary microlanguages have been identified, differing by the level of ...