This study aims to know the translation error in semantic aspects. Some of them are referential, grammatical, and contextual meaning on the translation that is produced by instagram machine translation by using the descriptive-qualitative method according to Sayogie theory.The data, namely, caption are taken from HTI?s instagram account regarding their postings in responding the Islamic defensive action of 2016. The three data are compared to the target language by recognising the translation errors of semantic aspects. As the result, the analyzed data show two translation errors occur to referential meaning, the twenty two translation errors occur to grammatical meaning, while nineteen translation errors occur to contextual meaning. The tr...
Nowadays, internet technology allows everyone to access information from all corners of the world an...
This study aims (1) classify the types of grammatical error that occur in translation from Indonesia...
ABSTRAK Aji, P., B. 2022. “ Studi Strategi Equivalensi pada Kata, di Atas Kata, dan Equivalensi G...
Many social medias provide machine translation to help the users understand any caption made in anot...
This research focuses on the semantic errors in lexis occurred in the translation by Instagram Machi...
This study aims to depict the types of errors made by Instagram Machine Translation and to find out ...
This study aims to classify the type of grammatical errors that occur in Indonesia-English Instagram...
ENGLISH: Nowadays, technology advancement is so fast. Translation world is one of the effect of t...
The study aims to describe the level of equivalence generated by a translation feature of social med...
This research is intended to identify the English-Indonesian translation procedures used in Instagra...
Machine translation has become one of the important features in social media especially on Instagram...
The purpose of this study was to identify the accuracy of the Instagram application in translating t...
Translation technology has developed so rapidly that it might replace human translation in the near ...
Cultural terms translation has stolen many researchers’ attention lately. It is because of the diffi...
Frasa nomina digunakan ketika satu kata tidak cukup untuk menggambarkan kata benda. Ambiguitas dan k...
Nowadays, internet technology allows everyone to access information from all corners of the world an...
This study aims (1) classify the types of grammatical error that occur in translation from Indonesia...
ABSTRAK Aji, P., B. 2022. “ Studi Strategi Equivalensi pada Kata, di Atas Kata, dan Equivalensi G...
Many social medias provide machine translation to help the users understand any caption made in anot...
This research focuses on the semantic errors in lexis occurred in the translation by Instagram Machi...
This study aims to depict the types of errors made by Instagram Machine Translation and to find out ...
This study aims to classify the type of grammatical errors that occur in Indonesia-English Instagram...
ENGLISH: Nowadays, technology advancement is so fast. Translation world is one of the effect of t...
The study aims to describe the level of equivalence generated by a translation feature of social med...
This research is intended to identify the English-Indonesian translation procedures used in Instagra...
Machine translation has become one of the important features in social media especially on Instagram...
The purpose of this study was to identify the accuracy of the Instagram application in translating t...
Translation technology has developed so rapidly that it might replace human translation in the near ...
Cultural terms translation has stolen many researchers’ attention lately. It is because of the diffi...
Frasa nomina digunakan ketika satu kata tidak cukup untuk menggambarkan kata benda. Ambiguitas dan k...
Nowadays, internet technology allows everyone to access information from all corners of the world an...
This study aims (1) classify the types of grammatical error that occur in translation from Indonesia...
ABSTRAK Aji, P., B. 2022. “ Studi Strategi Equivalensi pada Kata, di Atas Kata, dan Equivalensi G...