Machine translation has become one of the important features in social media especially on Instagram. This case study investigates the English-Indonesian translations of sentences as the caption on Instagram, as well as analyses the source-oriented and target-oriented translations shown by the target language structures and styles. The frequency of occurrence is also calculated in order to analyze the different parts of sentences that are translated by applying source-oriented and target-oriented approaches. The data were collected from an Instagram account that has a long caption consisting twenty-nine sentences and also one phrase in English and their translations in Indonesian. The data were classified into the language expressions types...
This research is intended to identify the English-Indonesian translation procedures used in Instagra...
This research aims at (1) finding out the types of English idioms in Christiano Ronaldo’s Instagram ...
This paper focuses on the user perception of their experience in using the auto-translate feature on...
Translation shifts occur when content is translated from one language to another, due to either targ...
This study aims to depict the types of errors made by Instagram Machine Translation and to find out ...
The fast advancement of technology forces people to use it to simplify their lives. In the translati...
This study aims to classify the type of grammatical errors that occur in Indonesia-English Instagram...
Translation technology has progressed so swiftly that it may soon replace human translation. When it...
Human translation is different from machine translation. Human translation is judged has better tran...
Translation technology has developed so rapidly that it might replace human translation in the near ...
ENGLISH: Nowadays, technology advancement is so fast. Translation world is one of the effect of t...
This article discusses one of the forms of machine translation, the Instagram translation feature ca...
The purpose of this study was to identify the accuracy of the Instagram application in translating t...
Frasa nomina digunakan ketika satu kata tidak cukup untuk menggambarkan kata benda. Ambiguitas dan k...
In recent decades, Instagram has launched a translation feature to help its user understand the capt...
This research is intended to identify the English-Indonesian translation procedures used in Instagra...
This research aims at (1) finding out the types of English idioms in Christiano Ronaldo’s Instagram ...
This paper focuses on the user perception of their experience in using the auto-translate feature on...
Translation shifts occur when content is translated from one language to another, due to either targ...
This study aims to depict the types of errors made by Instagram Machine Translation and to find out ...
The fast advancement of technology forces people to use it to simplify their lives. In the translati...
This study aims to classify the type of grammatical errors that occur in Indonesia-English Instagram...
Translation technology has progressed so swiftly that it may soon replace human translation. When it...
Human translation is different from machine translation. Human translation is judged has better tran...
Translation technology has developed so rapidly that it might replace human translation in the near ...
ENGLISH: Nowadays, technology advancement is so fast. Translation world is one of the effect of t...
This article discusses one of the forms of machine translation, the Instagram translation feature ca...
The purpose of this study was to identify the accuracy of the Instagram application in translating t...
Frasa nomina digunakan ketika satu kata tidak cukup untuk menggambarkan kata benda. Ambiguitas dan k...
In recent decades, Instagram has launched a translation feature to help its user understand the capt...
This research is intended to identify the English-Indonesian translation procedures used in Instagra...
This research aims at (1) finding out the types of English idioms in Christiano Ronaldo’s Instagram ...
This paper focuses on the user perception of their experience in using the auto-translate feature on...