La tendenza degli appassionati di anime giapponesi per le versioni sottotitolate \ue8 una delle principali cause della recente diffusione di pratiche di sottotitolazione che disobbediscono alle norme tradizionali e che rischiano di appesantire il prodotto tradotto pur con l?intento di renderlo accessibile a un pubblico spesso sguarnito della necessaria dimestichezza con i numerosi riferimenti culturali che lo contraddistinguono. In questo contributo, prendendo le mosse dalla letteratura su traduzione audiovisiva e tracciamento oculare, affronteremo il tema della sottotitolazione sperimentale degli anime concentrandoci sulla procedura del pop-up gloss e sull\u2019 impatto cognitivo che questa ha sullo spettator
Questo elaborato si basa sulla tecnica della sottotitolazione interlinguistica e si sviluppa, in par...
Se tutte le traduzioni corrono il pericolo di invecchiare, la traduzione dei riferimenti agli usi e ...
Contestualizzato nel fenomeno della K-wave, questo saggio analizza Squid Game come parte di un siste...
Negli ultimi anni le industrie televisive e cinematografiche hanno visto un rapido ed enorme svilupp...
Tale studio si pone l’obiettivo di esplorare un ambito dei Translation Studies che gode tuttora di ...
Il tema della “trattazione di dibattimenti celebri da parte dei media” è innanzitutto un problema cu...
La serie TV Fleabag è un fenomeno acclamato dalla critica, e il suo punto forte è la sua comicità pa...
Questa tesi si prefigge lo scopo di rendere possibile la comprensione ad un pubblico italiano dello ...
Il presente lavoro è stato ispirato dall’interesse e dalla curiosità di sondare le dinamiche che dom...
L’argomento del mio lavoro di tesi è diviso in due parti Nella prima parte si presenterà la traduzio...
In questo volume sono raccolte le relazioni presentate da studiosi italiani di cinema e teatro nel c...
L’attualità del lavoro è determinata dalla domanda per il prodotto cinematografico, dall'ampia diffu...
La sottotitolazione interlinguistica è un importante strumento di accessibilità tra due lingue e cul...
L'articolo esplora il fenomeno recente e diffuso dei sottotitoli creati dai fan confrontandolo con...
La presente tesi analizza le principali caratteristiche di due tipi di traduzione: la traduzione aud...
Questo elaborato si basa sulla tecnica della sottotitolazione interlinguistica e si sviluppa, in par...
Se tutte le traduzioni corrono il pericolo di invecchiare, la traduzione dei riferimenti agli usi e ...
Contestualizzato nel fenomeno della K-wave, questo saggio analizza Squid Game come parte di un siste...
Negli ultimi anni le industrie televisive e cinematografiche hanno visto un rapido ed enorme svilupp...
Tale studio si pone l’obiettivo di esplorare un ambito dei Translation Studies che gode tuttora di ...
Il tema della “trattazione di dibattimenti celebri da parte dei media” è innanzitutto un problema cu...
La serie TV Fleabag è un fenomeno acclamato dalla critica, e il suo punto forte è la sua comicità pa...
Questa tesi si prefigge lo scopo di rendere possibile la comprensione ad un pubblico italiano dello ...
Il presente lavoro è stato ispirato dall’interesse e dalla curiosità di sondare le dinamiche che dom...
L’argomento del mio lavoro di tesi è diviso in due parti Nella prima parte si presenterà la traduzio...
In questo volume sono raccolte le relazioni presentate da studiosi italiani di cinema e teatro nel c...
L’attualità del lavoro è determinata dalla domanda per il prodotto cinematografico, dall'ampia diffu...
La sottotitolazione interlinguistica è un importante strumento di accessibilità tra due lingue e cul...
L'articolo esplora il fenomeno recente e diffuso dei sottotitoli creati dai fan confrontandolo con...
La presente tesi analizza le principali caratteristiche di due tipi di traduzione: la traduzione aud...
Questo elaborato si basa sulla tecnica della sottotitolazione interlinguistica e si sviluppa, in par...
Se tutte le traduzioni corrono il pericolo di invecchiare, la traduzione dei riferimenti agli usi e ...
Contestualizzato nel fenomeno della K-wave, questo saggio analizza Squid Game come parte di un siste...