In Ruslan i Ljudmila, Puškin arranges European and Russian sources in a particular dialectic system that may be seen as illustrative of his poetics. Specifically, the poema’s dedication and its theme recall the novellas of Giambattista Casti; the narrating cat in the prologue may be connected to the celebrated fables of Tieck, Perrault, and Hoffmann; events and battle scenes in the text derive from the chronicles; and Ruslan’s deeds from lubočnaja literatura. Images of the “lascivious East”, together with other eroticized descriptive passages point to the well-known models of Moore, Byron, Goethe, and Parny, while in the weave of Ruslan i Ljudmila’s individual cantos, we find quotations from Macpherson, Ozerov, and Tasso
At the end of 1921 Mikhail Bulgakov, a young doctor from Kiev with literary expectations, finally mo...
At the end of 1921 Mikhail Bulgakov, a young doctor from Kiev with literary expectations, finally mo...
A Neo-Latin Poem on Ivan Mazepa The author publishes for the first time, translates into Italian, ...
Il saggio esamina una tipologia particolarmente pregnante di lingue a confronto, cio\ue8 le epigrafi...
The article attempts to place Shevchenko’s poem on the 1768 Hajdmak-uprising into a wider context, e...
The author publishes for the first time, translates into Italian, and analyzes a Neo-Latin poem comp...
La tua presenza è come una città è il titolo del primo romanzo di Ruska Jorjoliani, pubblicato nella...
The Treaties Between Rus' and Byzantium In this paper, the Author analyzes the lexicon of the trea...
This is an outline of the translations of Ukrainian literary works published in Italy over the last ...
Speaking at the IV International Congress of Slavists in Moscow (1958) on the Second South Slavic in...
Il saggio presenta e analizza per la prima volta la rivista manoscritta Kaprikanon, ideata a Capri n...
Nella tesi si osserva come nella cultura russa cambiava l’immagine di Roma. Se ancora alla fine del...
L’amore dei russi per l’Italia, le sue città d’arte, i suoi luoghi ricchi di cultura e bellezza, tro...
At the end of 1921 Mikhail Bulgakov, a young doctor from Kiev with literary expectations, finally mo...
L’amore dei russi per l’Italia, le sue città d’arte, i suoi luoghi ricchi di cultura e bellezza, tro...
At the end of 1921 Mikhail Bulgakov, a young doctor from Kiev with literary expectations, finally mo...
At the end of 1921 Mikhail Bulgakov, a young doctor from Kiev with literary expectations, finally mo...
A Neo-Latin Poem on Ivan Mazepa The author publishes for the first time, translates into Italian, ...
Il saggio esamina una tipologia particolarmente pregnante di lingue a confronto, cio\ue8 le epigrafi...
The article attempts to place Shevchenko’s poem on the 1768 Hajdmak-uprising into a wider context, e...
The author publishes for the first time, translates into Italian, and analyzes a Neo-Latin poem comp...
La tua presenza è come una città è il titolo del primo romanzo di Ruska Jorjoliani, pubblicato nella...
The Treaties Between Rus' and Byzantium In this paper, the Author analyzes the lexicon of the trea...
This is an outline of the translations of Ukrainian literary works published in Italy over the last ...
Speaking at the IV International Congress of Slavists in Moscow (1958) on the Second South Slavic in...
Il saggio presenta e analizza per la prima volta la rivista manoscritta Kaprikanon, ideata a Capri n...
Nella tesi si osserva come nella cultura russa cambiava l’immagine di Roma. Se ancora alla fine del...
L’amore dei russi per l’Italia, le sue città d’arte, i suoi luoghi ricchi di cultura e bellezza, tro...
At the end of 1921 Mikhail Bulgakov, a young doctor from Kiev with literary expectations, finally mo...
L’amore dei russi per l’Italia, le sue città d’arte, i suoi luoghi ricchi di cultura e bellezza, tro...
At the end of 1921 Mikhail Bulgakov, a young doctor from Kiev with literary expectations, finally mo...
At the end of 1921 Mikhail Bulgakov, a young doctor from Kiev with literary expectations, finally mo...
A Neo-Latin Poem on Ivan Mazepa The author publishes for the first time, translates into Italian, ...