Texte intégral en ligne : URL : http://www.bethmardutho.org/index.php/hugoye/volume-index/500.htmlInternational audienceThis article deals with Syriac manuscripts copied or preserved in India. It shows how they are a good mirror of the history of Syriac Churches and communities in Kerala: manuscripts copied prior to the arrival of the Portuguese may not have been very numerous and seem to have been mainly intended for liturgical use. From the 16th century onwards, several script traditions developed which are linked with different communities
The Peshitta is the Syriac translation of the Bible from the second century AD. It had an enormous c...
This thesis is specially concerned with the section of the Church now called Mar Thoma Syrian Church...
The dataset presents a digital presentation of the Syriac liturgical traditions based on: a) notes...
Texte intégral en ligne : URL : http://www.bethmardutho.org/index.php/hugoye/volume-index/500.htmlIn...
For centuries, palm leaves were used as a traditional form of writing support in India. In 2008, HMM...
During the second half of the sixteenth and the first half of the seventeenth centuries, the Syriac ...
The Hindu on Monday, March 27, 2006, recorded an official release from Kerala according to which “Se...
The purpose of this article is to pursue briefly the growing knowledge of Syriac and Syriac speaking...
Manuscripts are the treasure of wisdom passed from generation to generation. The art of writing emer...
In the attempt to unravel the religious entanglements of the Syrian Christians from Malabar and the ...
Several printing press were settled by Portuguese Missionaries in India, starting in Goa (St. Paul C...
International audienceThe main object of this paper is to provide the scientific community with the ...
For many centuries India has been seen by historians and philosophers as the land of mysticism and s...
The article focuses on the study of a group of Nepalese palm leaf manuscripts transmitting a colle...
The article concerns a hitherto little known Sanskrit text called Karikas of Yogiyar a medieval com...
The Peshitta is the Syriac translation of the Bible from the second century AD. It had an enormous c...
This thesis is specially concerned with the section of the Church now called Mar Thoma Syrian Church...
The dataset presents a digital presentation of the Syriac liturgical traditions based on: a) notes...
Texte intégral en ligne : URL : http://www.bethmardutho.org/index.php/hugoye/volume-index/500.htmlIn...
For centuries, palm leaves were used as a traditional form of writing support in India. In 2008, HMM...
During the second half of the sixteenth and the first half of the seventeenth centuries, the Syriac ...
The Hindu on Monday, March 27, 2006, recorded an official release from Kerala according to which “Se...
The purpose of this article is to pursue briefly the growing knowledge of Syriac and Syriac speaking...
Manuscripts are the treasure of wisdom passed from generation to generation. The art of writing emer...
In the attempt to unravel the religious entanglements of the Syrian Christians from Malabar and the ...
Several printing press were settled by Portuguese Missionaries in India, starting in Goa (St. Paul C...
International audienceThe main object of this paper is to provide the scientific community with the ...
For many centuries India has been seen by historians and philosophers as the land of mysticism and s...
The article focuses on the study of a group of Nepalese palm leaf manuscripts transmitting a colle...
The article concerns a hitherto little known Sanskrit text called Karikas of Yogiyar a medieval com...
The Peshitta is the Syriac translation of the Bible from the second century AD. It had an enormous c...
This thesis is specially concerned with the section of the Church now called Mar Thoma Syrian Church...
The dataset presents a digital presentation of the Syriac liturgical traditions based on: a) notes...