The study aims to investigate the differences between translations of the meaning of the Holy Quran; and evaluate the effect of these differences on the understanding of the common reader. Moreover, this study suggests solutions to the problems which are resulted from these differences. To obtain these objectives, the researcher uses the content analysis method of research by comparing different translations of the meaning of selected verses of surah Alnur and Alhujrat mad by Mohammed M. Pickthall, Mohammed M.Khan and Mohammed Hilali, and Abdel-Haleem. Based on this study's findings, the researcher concludes that these three translations are different, and these differences refer to linguistic problems and nonlinguistic factors as the trans...
This study examines the translation of Qur’an by two translators. Each translator has different ethn...
The recent increase in the number of English translations of the Quran has led to problematic misrep...
The current research paper aims at identifying the pragma-linguistic difficulties faced by the trans...
The study aims to investigate the differences between translations of the meaning of the Holy Quran;...
The central demand elevated in this article is: Is it possible to translate the ‘genre’ of Quran? Th...
The Holy Qur’an has been translated into many languages including English. However, different transl...
The Holy Qur’an is a multilayered fantastic text and the translation of its verses requires great ca...
From the research on the translation of the Quran, in various countries in the center of places of w...
Translations of the meaning of the Quran in English are becoming amongst the mostread books in the w...
Translations of the meaning of the Quran in English are becoming amongst the mostread books in the w...
Translations of the meaning of the Quran in English are becoming amongst the mostread books in the w...
From the research on the translation of the Quran, in various countries in the center of places of w...
After studying most French translations of the meanings of the Holy Quran, we noticed that sometime...
From the research on the translation of the Quran, in various countries in the center of places of w...
This study examines the translation of Qur’an by two translators. Each translator has different ethn...
This study examines the translation of Qur’an by two translators. Each translator has different ethn...
The recent increase in the number of English translations of the Quran has led to problematic misrep...
The current research paper aims at identifying the pragma-linguistic difficulties faced by the trans...
The study aims to investigate the differences between translations of the meaning of the Holy Quran;...
The central demand elevated in this article is: Is it possible to translate the ‘genre’ of Quran? Th...
The Holy Qur’an has been translated into many languages including English. However, different transl...
The Holy Qur’an is a multilayered fantastic text and the translation of its verses requires great ca...
From the research on the translation of the Quran, in various countries in the center of places of w...
Translations of the meaning of the Quran in English are becoming amongst the mostread books in the w...
Translations of the meaning of the Quran in English are becoming amongst the mostread books in the w...
Translations of the meaning of the Quran in English are becoming amongst the mostread books in the w...
From the research on the translation of the Quran, in various countries in the center of places of w...
After studying most French translations of the meanings of the Holy Quran, we noticed that sometime...
From the research on the translation of the Quran, in various countries in the center of places of w...
This study examines the translation of Qur’an by two translators. Each translator has different ethn...
This study examines the translation of Qur’an by two translators. Each translator has different ethn...
The recent increase in the number of English translations of the Quran has led to problematic misrep...
The current research paper aims at identifying the pragma-linguistic difficulties faced by the trans...