Chinese is a verb-dominated language, while English is a noun-dominated language. In Chinese-English translation, Translators must deal with Chinese verbs based on the characteristics of English. Through analyzing the subtitle of Aerial China: Jiangxi, it found that translators have used different translation strategies to translate Chinese verbs into English. When dealing with Chinese verbs, translators mainly adopt the following strategies: translating Chinese verbs into English nouns, Translating Chinese verbs into English prepositions, and translating part of verbs of serial verb construction into English non-predicate forms. It is hoped that this article can provide reference for the translation of Chinese verbs in Chinese-English tran...
Academics have paid close attention to intransitive verbs with objects as a unique language phenomen...
Corpus-based translation studies focus on translation as a product by comparing comparable corpora o...
Cet article étudie la contribution de la linguistique au développement de la traduction en Ch...
A common practice in operational Machine Translation (MT) and Natural Language Processing (NLP) syst...
A common practice in operational Machine Translation (MT) and Natural Language Processing (NLP) syst...
Abstract. We studied a special case for the translation of English verbs in verb-object pairs. Resea...
. A common practice in operational Machine Translation (MT) and Natural Language Processing (NLP) sy...
--The article is dedicated to distinctive features of specific particles and the verbs of motion in ...
This study examines verb tense and aspect choices in Chinese-into-English translation and compares t...
English and Chinese are satellite-framed languages in which Manner is usually incorporated with Moti...
There is a massive linguistic and cultural gap between English and Chinese. When translating English...
A common practice in operational Machine Translation (MT) and Natural Language Processing (NLP) syst...
The use of ergative verbs results in the agent being backgrounded in an English sentence, and it is ...
Academics have paid close attention to intransitive verbs with objects as a unique language phenomen...
Academics have paid close attention to intransitive verbs with objects as a unique language phenomen...
Academics have paid close attention to intransitive verbs with objects as a unique language phenomen...
Corpus-based translation studies focus on translation as a product by comparing comparable corpora o...
Cet article étudie la contribution de la linguistique au développement de la traduction en Ch...
A common practice in operational Machine Translation (MT) and Natural Language Processing (NLP) syst...
A common practice in operational Machine Translation (MT) and Natural Language Processing (NLP) syst...
Abstract. We studied a special case for the translation of English verbs in verb-object pairs. Resea...
. A common practice in operational Machine Translation (MT) and Natural Language Processing (NLP) sy...
--The article is dedicated to distinctive features of specific particles and the verbs of motion in ...
This study examines verb tense and aspect choices in Chinese-into-English translation and compares t...
English and Chinese are satellite-framed languages in which Manner is usually incorporated with Moti...
There is a massive linguistic and cultural gap between English and Chinese. When translating English...
A common practice in operational Machine Translation (MT) and Natural Language Processing (NLP) syst...
The use of ergative verbs results in the agent being backgrounded in an English sentence, and it is ...
Academics have paid close attention to intransitive verbs with objects as a unique language phenomen...
Academics have paid close attention to intransitive verbs with objects as a unique language phenomen...
Academics have paid close attention to intransitive verbs with objects as a unique language phenomen...
Corpus-based translation studies focus on translation as a product by comparing comparable corpora o...
Cet article étudie la contribution de la linguistique au développement de la traduction en Ch...