textIn this work, the primary goal will be to construct the most descriptively and explanatorily adequate analysis possible to account for the complementary distribution of the Spanish copula verbs ser and estar. Over the past several decades, numerous theoretical accounts have been put forth in an attempt to accomplish this goal. Though such accounts accurately predict most types of stative sentences with the two copulas, they often fall short of predicting a significant number of them that are used in everyday speech. The first chapters of this dissertation will be devoted to reviewing a number of existing approaches that have been taken to account for the uses of ser and estar by testing their theoretical viability and descriptive ade...
Spanish has two copulas, ser and estar, which are often translated as English ‘be’. Here, we study t...
The present study seeks to investigate the claim of Kimberly Geeslin & Pedro Guijarro-Fuentes (2008)...
This volume is the fifth in John Benjamins’ series 'Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics'. I...
textIn this work, the primary goal will be to construct the most descriptively and explanatorily ade...
This paper sets the basis for a uniform account of the alternation between the two Spanish copulas (...
The distribution of the Spanish copulas ser and estar (‘be’) (specifically in the syntactic context ...
The study offers a discourse-based account of the Spanish copula forms ser and estar, which are gene...
The study offers a discourse-based account of the Spanish copula forms ser and estar, which are gene...
Cette étude empirique synchronique se focalise sur les emplois effectifs des copules espagnoles ser ...
The case of estar may reveal how different proposals of study have failed to grasp grammatically rel...
The acquisition of the copula verbs ser and estar presents a unique challenge to non-native speakers...
This paper offers a novel approach regarding the Syntax and Semantics of the two Spanish copulas ser...
The study o¤ers a discourse-based account of the Spanish copula forms ser and estar, which are gener...
37 p. : il. -- Bibliogr.: p. 34-37The distinction between ser and estar is one of the most difficult...
This empirical and synchronic study focuses on the actual uses of Spanish copulas ser and estar in p...
Spanish has two copulas, ser and estar, which are often translated as English ‘be’. Here, we study t...
The present study seeks to investigate the claim of Kimberly Geeslin & Pedro Guijarro-Fuentes (2008)...
This volume is the fifth in John Benjamins’ series 'Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics'. I...
textIn this work, the primary goal will be to construct the most descriptively and explanatorily ade...
This paper sets the basis for a uniform account of the alternation between the two Spanish copulas (...
The distribution of the Spanish copulas ser and estar (‘be’) (specifically in the syntactic context ...
The study offers a discourse-based account of the Spanish copula forms ser and estar, which are gene...
The study offers a discourse-based account of the Spanish copula forms ser and estar, which are gene...
Cette étude empirique synchronique se focalise sur les emplois effectifs des copules espagnoles ser ...
The case of estar may reveal how different proposals of study have failed to grasp grammatically rel...
The acquisition of the copula verbs ser and estar presents a unique challenge to non-native speakers...
This paper offers a novel approach regarding the Syntax and Semantics of the two Spanish copulas ser...
The study o¤ers a discourse-based account of the Spanish copula forms ser and estar, which are gener...
37 p. : il. -- Bibliogr.: p. 34-37The distinction between ser and estar is one of the most difficult...
This empirical and synchronic study focuses on the actual uses of Spanish copulas ser and estar in p...
Spanish has two copulas, ser and estar, which are often translated as English ‘be’. Here, we study t...
The present study seeks to investigate the claim of Kimberly Geeslin & Pedro Guijarro-Fuentes (2008)...
This volume is the fifth in John Benjamins’ series 'Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics'. I...