Le colloque Mythes et Mémoire collective dans la culture lusophone (9, 10 mars 2005) a rassemblé des intervenants venus du Portugal et de plusieurs Universités françaises ; il se donnait pour objectif de réfléchir sur les mythes qui marquent la mémoire collective de tous ceux se réclamant d'une culture de langue portugaise. Cette mémoire relit le passé, mais se projette également dans un avenir qu'elle contribue à moduler. Elle est donc déterminante pour la vie de cette communauté de pays ayant hérité d'une même langue, même si elle est déclinée différemment
International audienceL’indépendance du Brésil en 1822 reconfigure les relations et circulations cul...
La présente communication se propose de retracer l’implantation progressive des cultures populaires ...
Dans le cadre des francophonies originelles, la littérature belge présente des spécificités qui inst...
résumé, introduction et table des matières http://lapril.u-bordeaux3.fr/spip.php?article334Le colloq...
Le livre que nous vous présentons ici est le fruit des travaux du colloque Mythes et Mémoire collect...
Le livre que nous vous présentons ici est le fruit des travaux du colloque Mythes et Mémoire collect...
C'est un séminaire organisé par le groupe de travail sur les Migrations Lusophones (URMIS - Paris 7)...
Les lignes qui suivent sont celles d’un historien et non d’un spécialiste des littératures. Rien d’é...
International audienceL’idée selon laquelle il existerait des liens fraternels et privilégiés entre ...
Ce volume trouve son origine dans le séminaire qui, au cours de l’année universitaire 2004-2005, a r...
Ce volume trouve son origine dans le séminaire qui, au cours de l’année universitaire 2004-2005, a r...
Oppenheimer Jochen. Réalités et mythes de la coopération portugaise. In: Lusotopie, n°4, 1997. Lusot...
Michel Mingote, Professeur à l\u27Université des Antilles, dresse un panorama du portugais dans le m...
Le prochain numéro de Perspective: actualité en histoire de l’art sera consacré aux transferts cultu...
L’idée « luso-brésilienne », née au XIXe siècle et la lusophonie, néologisme apparu en 1973-1974 sur...
International audienceL’indépendance du Brésil en 1822 reconfigure les relations et circulations cul...
La présente communication se propose de retracer l’implantation progressive des cultures populaires ...
Dans le cadre des francophonies originelles, la littérature belge présente des spécificités qui inst...
résumé, introduction et table des matières http://lapril.u-bordeaux3.fr/spip.php?article334Le colloq...
Le livre que nous vous présentons ici est le fruit des travaux du colloque Mythes et Mémoire collect...
Le livre que nous vous présentons ici est le fruit des travaux du colloque Mythes et Mémoire collect...
C'est un séminaire organisé par le groupe de travail sur les Migrations Lusophones (URMIS - Paris 7)...
Les lignes qui suivent sont celles d’un historien et non d’un spécialiste des littératures. Rien d’é...
International audienceL’idée selon laquelle il existerait des liens fraternels et privilégiés entre ...
Ce volume trouve son origine dans le séminaire qui, au cours de l’année universitaire 2004-2005, a r...
Ce volume trouve son origine dans le séminaire qui, au cours de l’année universitaire 2004-2005, a r...
Oppenheimer Jochen. Réalités et mythes de la coopération portugaise. In: Lusotopie, n°4, 1997. Lusot...
Michel Mingote, Professeur à l\u27Université des Antilles, dresse un panorama du portugais dans le m...
Le prochain numéro de Perspective: actualité en histoire de l’art sera consacré aux transferts cultu...
L’idée « luso-brésilienne », née au XIXe siècle et la lusophonie, néologisme apparu en 1973-1974 sur...
International audienceL’indépendance du Brésil en 1822 reconfigure les relations et circulations cul...
La présente communication se propose de retracer l’implantation progressive des cultures populaires ...
Dans le cadre des francophonies originelles, la littérature belge présente des spécificités qui inst...