This thesis comprises five translations with commentary. Excerpts from three books were translated from English into Croatian (Atomic Habits: An Easy & Proven Way to Build Good Habits & Break Bad Ones, Spitfire: A Very British Love Story and You Are What You Read: Why Changing Your Media Diet Can Change the World), and two from Croatian into English (Znanstvena istraživanja jezika i prevođenja and Fiumanski, opet lažeš). The commentary focused on different translation problems (such as terminology, sentence structure, style etc.) and different procedures and strategies used during the translation. A special emphasis was put on different culture-specific items and reasons for using specific procedures when dealing with such items were explai...